最怕 - 張學友traduction en anglais
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
随著你的步伐
敲击我的心房
Whenever
you
walk
near
me,
it
shakes
me
to
my
core
最怕爱得那么心慌
I'm
most
afraid
of
loving
you
this
hectically
愈在你的身旁
就愈感到不安
The
closer
I
am
to
you,
the
more
anxious
I
feel
最怕爱是一种负担
I'm
most
afraid
love
will
become
a
burden
也许是爱得太深
一颗心真假不分
Perhaps
it's
because
I
love
you
too
deeply
and
can't
differentiate
between
truth
and
falsehood
爱愈真伤得愈深
一个吻轻易改变一生
The
more
real
my
love
is,
the
deeper
the
hurt;
a
single
kiss
can
so
easily
transform
a
life
烛光摇摇晃晃
影子凌凌乱乱
The
candlelight
flickers,
shadows
dance
in
disarray
最怕爱要强忍忧伤
I'm
most
afraid
of
trying
to
endure
love's
sorrows
躲开你的眼光
躲不开这一晚
I
avoid
your
gaze
but
can't
escape
this
night
最怕爱是一种遗憾
I'm
most
afraid
love
will
become
a
regret
也许是爱得太深
一颗心真假不分
Perhaps
it's
because
I
love
you
too
deeply
and
can't
differentiate
between
truth
and
falsehood
爱愈真伤得愈深
一颗心还要伤得更深
The
more
real
my
love
is,
the
deeper
the
hurt;
my
heart
could
break
even
more
一个人又能多爱几分
How
much
more
can
a
single
person
love?
谁能够阻挡
谁该走谁该留下
Who
can
stop
this?
Who
should
leave
and
who
should
stay?
不够勇敢难免孤单
一颗心还要伤得更深
Without
enough
courage,
loneliness
is
inevitable;
my
heart
could
break
even
more
一个人还能多爱几分
How
much
more
can
a
single
person
love?
也许是爱得太深
一颗心真假不分
Perhaps
it's
because
I
love
you
too
deeply
and
can't
differentiate
between
truth
and
falsehood
爱愈真伤得愈深
一个人又能多爱几分
The
more
real
my
love
is,
the
deeper
the
hurt;
how
much
more
can
a
single
person
love?
谁能够阻挡
谁该走谁该留下
Who
can
stop
this?
Who
should
leave
and
who
should
stay?
不够勇敢难免孤单
一颗心还要伤得更深
Without
enough
courage,
loneliness
is
inevitable;
my
heart
could
break
even
more
谁能够阻挡
谁该走谁该留下
Who
can
stop
this?
Who
should
leave
and
who
should
stay?
不够勇敢难免孤单
一颗心还要伤得更深
Without
enough
courage,
loneliness
is
inevitable;
my
heart
could
break
even
more
一个人还能多爱几分
How
much
more
can
a
single
person
love?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): John Laudon
Album
偷心
date de sortie
01-01-1994
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.