Jacky Rapon - Si sé love - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jacky Rapon - Si sé love




Si sé love
If It's Love
Puisqu'on ne vivra plus jamais tous les deux
Since we will never live together again
Puisqu'on est fou; puisqu'on est seul
Since we are crazy; since we are alone
Puisqu'ils sont si nombreux
Since they are so numerous
Même la morale parle pour eux...
Even morals speak for them...
J'aimerai quand même te dire; tout ce que j'ai pu écrire;
I would still like to tell you; everything I could write;
Je l'ai puisé à l'encre de tes yeux
I drew it with the ink of your eyes
Tu viendras longtemps; marcher dans mes rêves
You will come for a long time; walk in my dreams
Tu viendras toujours; du côté, le soleil se lève
You will always come; from the side, where the sun rises
Et si malgré ça j'arrive à t'oublier...
And if despite that I come to forget you...
J'aimerai quand même te dire; Tout ... ce que j'ai pu écrire
I would still like to tell you; everything I could write
Aura longtemps, le parfum des regrets
Will have for a long time, the scent of regret
(Si lov ou lé)
(If it's love)
Puisqu'on ne vivra; jamais tous les deux
Since we will never live; together
Puisqu'on est fou; puisqu'on est seul
Since we are crazy; since we are alone
Puisqu'ils sont si nombreux
Since they are so numerous
Même la morale parle pour eux...
Even morals speak for them...
J'aimerai quand même te dire;
I would still like to tell you;
Tout ce que j'ai pu écrire;
Everything I could write;
Je l'ai puisé à l'encre de tes yeux
I drew it with the ink of your eyes
Refrain: < Si lov ou (...) An nou balancé...(...)
Chorus: < If it's love (...) Let's swing...(...)
Si(...) sé(...) lov ou lé-é (...) La tché kô; la tché kô...
If(...) it's(...) love (...) La tché kô; la tché kô...
Laisses moi t'aimer, rien qu'une nuit
Let me love you, just one night
Laisses moi..., rien qu'une nuit
Let me..., just one night
Faire avec toi le plus beau le plus long voyage
Make the most beautiful, the longest journey with you
Veux-tu ... le; faire; aussi
Do you... want to; do it; too
Une hirondelle, c'est mon printemps
A swallow, it's my spring
Quand je te vois; mon ciel ...
When I see you; my sky ...
Devient plus grand
Gets bigger
Je prends ta main, alors je sens que j'ai pour toi...
I take your hand, then I feel that I have for you...
L'amour .au bout des doigts
Love at my fingertips
Si lov ou (...)
If it's love (...)
An nou balancé...(...)
Let's swing...(...)
2 fois < Mwen ni mal..., mêm vou mal; L'anmou pli bel cadeau la vie
2 times < I'm hurting..., there you're hurting; Love is the most beautiful gift in life
Faites attention; mété a l'abri...
Be careful; keep it safe...
Mwen ni mal..., mêm vou mal; Toujou ni jalousie
I'm hurting..., there you're hurting; There will always be jealousy
an manièr, ou ça pas infini... >
Make it a way, it's not infinite... >
2 fois < Mwen ni mal..., mêm vou mal; L'anmou pli bel cadeau la vie
2 times < I'm hurting..., there you're hurting; Love is the most beautiful gift in life
Faites attention; mété a l'abri...>
Be careful; keep it safe...>
Mwen ni mal..., mêm ou mal; Toujou ni jalousie
I'm hurting..., there you're hurting; There will always be jealousy
an manièr, ou ça pas infini...
Make it a way, it's not infinite...
Mwen ni mal..., la mêm vou mal; L'anmou pli bel cadeau la vie
I'm hurting..., there you're hurting; Love is the most beautiful gift in life
Faites attention; mété a l'abri
Be careful; keep it safe
Mwen ni mal... la vou mal; L'anmou pli bel cadeau la vie
I'm hurting... there you're hurting; Love is the most beautiful gift in life
Faites attention; mété a l'abri
Be careful; keep it safe
Mwen ni mal... la mêm vou mal; Hun... Toujou ni jalousie
I'm hurting... there you're hurting; Hun... There will always be jealousy
Faites attention mété a l'abri
Be careful keep it safe
On c'est toujours beaucoup aimé
We always loved each other a lot
Mais sans un jour pour vraiment s'occuper de nous
But without a day to really take care of us
Alors il me vient une idée
So I got an idea
Si on pensait un peu à nous, un peu à nous
If we thought a little about us, a little about us
Ooh oh, nous revivons des jours heureux
Ooh oh, we're reliving happy days
Et moi jusqu'au bout, je ne verrai plus que toi
And I, until the end, will only see you
Le temps qui nous a rendu vieux
Time that has made us old
N'a pas changé mon cœur pour ça
Didn't change my heart for that
Je t'aimes encore fort...
I still love you so much...
Je te donnes mes notes; je te donnes mes mots
I give you my notes; I give you my words
Quand ta voix les emportent; sur ton propre tempo
When your voice carries them away; on your own tempo
Unique, pôle fragile; et solide à la fois
Unique, fragile pole; and solid at the same time
Ce que j'imagine et ce que je crois
What I imagine and what I believe
Je te donnes, toute mon indifférence
I give you all my indifference
Toutes ces défauts, qui sont autant de chance
All these flaws, which are so many chances
On sera jamais les symboles, des gens bien comme il faut
We will never be the symbols, of good people as we should
Je te donnes ce j'ai; ce que je vaut
I give you what I have; what I'm worth
Si lov ou (Si lov ou lé...) An nou balancer...
If it's love (If it's love...) Let's swing...
Si (...) (...) lov ou lé. (Si lov ou lé) La tché kô, la tché
If (...) it's (...) love. (If it's love) La tché kô, la tché
Si lov ou (Si lov ou lé...;)
If it's love (If it's love...;)
(An nou balancer) An nou balancer...
(Let's swing) Let's swing...
Si (...) (...) lov ou lé. la tché kô, (balancer)la tché kô, (balancer)
If (...) it's (...) love. la tché kô, (swing)la tché kô, (swing)
Si lov ou (Si lov ou lé...; si lov ou lé)
If it's love (If it's love...; if it's love)
An nou balancer...; Si (...) (...) lov ou lé.
Let's swing...; If (...) it's (...) love.
La tché kô, la tché (...) Si lov ou
La tché kô, la tché (...) If it's love





Writer(s): Jacky Rapon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.