Paroles et traduction Jaclyn Victor - Pinnacle
Your
chips
are
down,
and
you're
feeling
powerless
Твои
фишки
на
исходе,
и
ты
чувствуешь
себя
бессильным,
You've
discovered,
and
you've
found
a
brand
new
low,
oh-oh
Ты
узнал,
ты
достиг
нового
дна,
о-о
Get
up,
hello,
now
that
you've
hit
bottom-most
Вставай,
привет,
теперь,
когда
ты
достиг
самого
дна,
Going
up's
about
the
only
place
to
go,
oh,
oh
Подняться
наверх
- это
единственный
путь,
о,
о
Just
go
for
the
pinnacle
Просто
стремись
к
вершине,
You've
been
holding
back
too
far
Ты
слишком
сдерживался,
'Cause
you're
a
miracle
Потому
что
ты
чудо,
Just
believe
in
who
you
are
Просто
поверь
в
то,
кто
ты,
Never
be
typical
Никогда
не
будь
типичным,
Such
a
race
for
commonplace
Эта
гонка
за
посредственностью,
Just
go
for
the
pinnacle
Просто
стремись
к
вершине,
The
feeling's
just
incredible
Это
чувство
просто
невероятно.
Look
up
to
the
sky,
can
you
see
that
silver
line?
Посмотри
в
небо,
видишь
линию
горизонта?
Cotton
candy
clouds
adorn
a
sky
so
blue,
oh-oh-oh
Сахарная
вата
облаков
украшает
такое
голубое
небо,
о-о-о
The
rain
has
gone,
and
there's
a
ray
that's
shining
through
Дождь
прошел,
и
сквозь
него
светит
луч,
A
dazzling,
golden
light
is
glistening
on
you,
you,
you
Ослепительный,
золотой
свет
сияет
на
тебе,
на
тебе,
на
тебе.
Just
go
for
the
pinnacle
Просто
стремись
к
вершине,
You've
been
holding
back
too
far
Ты
слишком
сдерживался,
'Cause
you're
a
miracle
Потому
что
ты
чудо,
Just
believe
in
who
you
are
Просто
поверь
в
то,
кто
ты,
Never
be
typical
Никогда
не
будь
типичным,
Such
a
race
for
commonplace
Эта
гонка
за
посредственностью,
Just
go
for
the
pinnacle
Просто
стремись
к
вершине,
The
feeling's
just
incredible
Это
чувство
просто
невероятно.
Don't
be
afraid
'cause
I
know,
you're
at
sixes
and
sevens
Не
бойся,
ведь
я
знаю,
ты
в
смятении,
Break
the
chains,
just
let
go
of
doubts
and
oppression
Разорви
цепи,
просто
отпусти
сомнения
и
угнетение,
Take
a
chance,
take
the
world
'cause
nothing's
impossible
Рискни,
покори
мир,
ведь
нет
ничего
невозможного,
So
here's
to
you
(to
you),
here's
to
you
Так
что
за
тебя
(за
тебя),
за
тебя.
You're
going
for
the
pinnacle
Ты
стремишься
к
вершине,
You
know
that
you're
a
miracle
Ты
знаешь,
что
ты
чудо,
Keep
going
for
the
pinnacle
(oh,
oh)
Продолжай
стремиться
к
вершине
(о,
о).
Pinnacle,
you've
been
holding
back
too
far
Вершина,
ты
слишком
сдерживался,
'Cause
you're
a
miracle
Потому
что
ты
чудо,
Just
believe
in
who
you
are
Просто
поверь
в
то,
кто
ты,
Never
be
typical
Никогда
не
будь
типичным,
Such
a
race
for
commonplace
Эта
гонка
за
посредственностью,
Just
go
for
the
pinnacle
Просто
стремись
к
вершине,
The
feeling's
just
incredible
Это
чувство
просто
невероятно.
Ooh,
ooh,
ooh,
yeah,
keep
going
for
the
pinnacle
О,
о,
о,
да,
продолжай
стремиться
к
вершине,
You
know
that
you're
a
miracle
(miracle)
Ты
знаешь,
что
ты
чудо
(чудо),
Keep
going
for
the
pinnacle
(keep
going
for
the
pinnacle)
Продолжай
стремиться
к
вершине
(продолжай
стремиться
к
вершине).
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Edry Abdul Halim, Yusry Abdul Halim
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.