Jaco - Ya No Muero Por Ti - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jaco - Ya No Muero Por Ti




Ya ha pasado tanto tiempo
Прошло так много времени.
Desde la última vez
С прошлого раза
Y recuerdo ya no duele como solia Doler
И ты, я помню, больше не болит, как раньше.
Yo estoy mejor
Мне лучше.
Desde que dijiste a Dios le Di vuelta a La página
С тех пор, как ты сказал Богу, я перевернул страницу.
Y ahora tengo otro
И теперь у меня есть еще один.
Otro amor
Еще одна любовь
Ya no muero por ti
Я больше не умираю за тебя.
Ya no sufro por ti
Я больше не страдаю из-за тебя.
Baby ya decidi
Детка, я уже решила.
Hoy voy a ser feliz
Сегодня я буду счастлив.
Ya no muero por ti
Я больше не умираю за тебя.
Ya no sufro por ti
Я больше не страдаю из-за тебя.
Baby ya decidí
Детка, я уже решил.
Me costó pero al fin
Это стоило мне, но, наконец,
Salí
Выйти
Ya no pasó por tu casa
Он больше не заходил к тебе домой.
Pa ver si te veo
Па, посмотри, вижу ли я тебя.
Ya no me matan los celos
Меня больше не убивает ревность.
Si saliste con otro
Если вы встречались с другим
Y de repente yo me entero
И вдруг я узнаю,
Ya no pasó todo el día
Весь день не прошел.
Viendo tu conexión
Просмотр вашей связи
O talvez pegado al teléfono
Или, может быть, застрял в телефоне
Esperando con ansiedad
Ожидание с тревогой
Tu llamada
Ваш звонок
Un mensaje o o ese chat que Núnca Llegaba
Сообщение или чат, который не приходил
Por fin te arranqué por completo de Mi mente
Наконец-то я полностью выбросил тебя из головы.
Saliste de mi corazón Y ya no estás Presente
Ты вышел из моего сердца, и тебя больше нет.
Tanto que creia que lograrlo no Podía
Настолько, что я думал, что не смогу этого сделать.
Pero alguien me ayudó vaya suerte la Mía
Но кто-то помог мне.
Me saco del fango y me levanto
Я вытаскиваю себя из грязи и встаю.
Me dio de todo y poco a poco así me Enamoro
Он дал мне все, и постепенно я влюбляюсь.
Alejando por completo mi tristeza
Полностью отталкивая мою печаль,
Lo nuestro fue bonito pero ya no me Interesa ya no soy tu presa
Мы были прекрасны, но я больше Не интересуюсь тобой, я больше не твоя жертва.
Ya no muero por ti
Я больше не умираю за тебя.
Ya no sufro por ti
Я больше не страдаю из-за тебя.
Baby ya decidi
Детка, я уже решила.
Hoy voy a ser feliz
Сегодня я буду счастлив.
Ya no muero por ti
Я больше не умираю за тебя.
Ya no sufro por ti
Я больше не страдаю из-за тебя.
Baby ya decidí
Детка, я уже решил.
Me costó pero al fin
Это стоило мне, но, наконец,
Salí
Выйти
Let it go girl
Let it go girl
Ya no guardo lo que tu me regalaste
Я больше не храню то, что ты мне подарил.
Tus cartas ya las rompí
Твои письма я уже сломал.
En la noche ya no sueño contigo ya Nada me.recuerda a ti
Ночью я больше не мечтаю о тебе, больше ничего мне.помни о себе.
Y creo que ya te supere
И я думаю, что я уже превзошел тебя.
Y no es por orgullo no lo vayas a Creer
И это не из гордости, не поверишь.
Pero si que yo he sufrido bastante y No me daba cuenta
Но если я достаточно страдал, и я не понимал,
Que yo tenía que Seguir para lante
Что я должен был следовать за Ланте,
Se había terminado desde hace Mucho tiempo
Это было давно кончено.
Yo no lo aceptaba en ese momento
Я не принимал его в то время
Ya lo vio pero como me dolió
Он уже видел это, но как мне было больно.
El problema fue que tu lo viste Mucho tiempo antes que yo
Проблема в том, что ты видел его задолго до меня.
Ya ha pasado tanto tiempo
Прошло так много времени.
Desde la última vez
С прошлого раза
Y recuerdo ya no duele como solia Doler
И ты, я помню, больше не болит, как раньше.
Yo estoy mejor
Мне лучше.
Desde que dijiste a Dios le Di vuelta a La página
С тех пор, как ты сказал Богу, я перевернул страницу.
Y ahora tengo otro
И теперь у меня есть еще один.
Otro amor
Еще одна любовь
Ya no muero por ti
Я больше не умираю за тебя.
Ya no sufro por ti
Я больше не страдаю из-за тебя.
Baby ya decidi
Детка, я уже решила.
Hoy voy a ser feliz
Сегодня я буду счастлив.
Ya no muero por ti
Я больше не умираю за тебя.
Ya no sufro por ti
Я больше не страдаю из-за тебя.
Baby ya decidí
Детка, я уже решил.
Me costó pero al fin
Это стоило мне, но, наконец,
Salí
Выйти





Writer(s): Edwin Sanchez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.