Paroles et traduction Jacob Bellens - One of a Kind
Whether
it's
complicated
Сложно
ли
это
Or
simply
just
overrated
Или
просто
переоценили
Love
is
for
those
who
made
it
Любовь
для
тех,
кто
ее
создал.
Out
of
the
dark
Из
темноты
...
Running
towards
the
daylight
Бегу
навстречу
дневному
свету.
Stuck
in
a
race
against
time
Застрял
в
гонке
со
временем
Taking
their
chances
Они
используют
свой
шанс.
In
between
the
shooting
stars
В
промежутке
между
падающими
звездами
Floating
high
up
above
the
city
after
we
have
gone
to
sleep
Паря
высоко
над
городом
после
того,
как
мы
уснем.
There's
a
riot
where
the
angels
live
and
die
Там
бунт,
где
ангелы
живут
и
умирают.
Where
moments
of
truth
are
buried
Где
похоронены
моменты
истины.
Words
are
not
necessary
Слова
не
нужны.
Laughter
and
pain
are
married
Смех
и
боль
женаты.
And
one
of
a
kind
И
единственный
в
своем
роде.
We're
heading
for
a
disaster
Мы
движемся
к
катастрофе.
Set
on
forever
after
Продолжай
жить
вечно
после
этого
Battery
dying
faster
Батарея
умирает
быстрее
Than
ever
before
Чем
когда-либо
прежде.
I
am
the
operator
Я
оператор.
Fighting
an
alligator
Борьба
с
аллигатором
Hunting
a
perpetrator
Охота
на
преступника
High
above
the
law
Высоко
над
законом.
Now
if
dreams
are
made
of
REM
and
electricity
Итак,
если
сны
состоят
из
быстрого
сна
и
электричества
...
How
will
we
ever
be
able
to
survive
Как
мы
вообще
сможем
выжить?
If
a
moment's
all
we
have,
there
will
be
nothing
Left
to
see
Если
мгновение-это
все,
что
у
нас
есть,
нам
больше
не
на
что
будет
смотреть.
We
are
slowly
running
out
of
luck
and
time
У
нас
медленно
заканчивается
удача
и
время.
Floating
high
up
above
the
city
singing
careless
melodies
Паря
высоко
над
городом,
напевая
беспечные
мелодии.
We've
got
paper
wings
attached
to
back
and
spine
У
нас
есть
бумажные
крылья,
прикрепленные
к
спине
и
позвоночнику.
Where
moments
of
truth
are
buried
Где
похоронены
моменты
истины.
Words
are
not
necessary
Слова
не
нужны.
Laughter
and
pain
are
married
Смех
и
боль
женаты.
And
one
of
a
kind
И
единственный
в
своем
роде.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jacob Kulick
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.