Paroles et traduction Jacob Bellens - One of a Kind
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Whether
it's
complicated
Будь
то
сложно,
Or
simply
just
overrated
Или
просто
переоценено,
Love
is
for
those
who
made
it
Любовь
для
тех,
кто
выбрался
Out
of
the
dark
Из
темноты,
Running
towards
the
daylight
Бежит
навстречу
дневному
свету,
Stuck
in
a
race
against
time
Застряв
в
гонке
со
временем,
Taking
their
chances
Используя
свои
шансы
In
between
the
shooting
stars
Между
падающими
звездами.
Floating
high
up
above
the
city
after
we
have
gone
to
sleep
Парим
высоко
над
городом,
после
того
как
уснем,
There's
a
riot
where
the
angels
live
and
die
Там,
где
живут
и
умирают
ангелы,
бушует
мятеж.
Where
moments
of
truth
are
buried
Там,
где
погребены
мгновения
истины,
Words
are
not
necessary
Слова
не
нужны,
Laughter
and
pain
are
married
Смех
и
боль
обвенчаны,
And
one
of
a
kind
И
ты
такая
уникальная.
We're
heading
for
a
disaster
Мы
движемся
к
катастрофе,
Set
on
forever
after
Нацелены
на
вечность,
Battery
dying
faster
Батарейка
садится
быстрее,
Than
ever
before
Чем
когда-либо,
I
am
the
operator
Я
оператор,
Fighting
an
alligator
Сражаюсь
с
аллигатором,
Hunting
a
perpetrator
Выслеживаю
преступника,
High
above
the
law
Выше
закона.
Now
if
dreams
are
made
of
REM
and
electricity
Если
сны
сделаны
из
быстрого
сна
и
электричества,
How
will
we
ever
be
able
to
survive
Как
мы
сможем
выжить,
If
a
moment's
all
we
have,
there
will
be
nothing
Left
to
see
Если
мгновение
— это
все,
что
у
нас
есть,
нечего
будет
больше
видеть,
We
are
slowly
running
out
of
luck
and
time
Нам
медленно
не
хватает
удачи
и
времени.
Floating
high
up
above
the
city
singing
careless
melodies
Парим
высоко
над
городом,
напевая
беззаботные
мелодии,
We've
got
paper
wings
attached
to
back
and
spine
У
нас
бумажные
крылья,
прикрепленные
к
спине,
Where
moments
of
truth
are
buried
Там,
где
погребены
мгновения
истины,
Words
are
not
necessary
Слова
не
нужны,
Laughter
and
pain
are
married
Смех
и
боль
обвенчаны,
And
one
of
a
kind
И
ты
такая
уникальная.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jacob Kulick
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.