Paroles et traduction Jacob Collier - The Road Not Taken
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Road Not Taken
Неизбранная дорога
Two
roads
diverged
in
a
yellow
wood
Два
пути
расходились
в
жёлтом
лесу,
And
sorry
I
could
not
travel
both
И
мне
было
жаль,
что
я
не
мог
пройти
по
обоим,
And
be
one
traveler,
long
I
stood
Будучи
лишь
одним
путником,
я
долго
стоял,
And
looked
down
one
as
far
as
I
could
И
смотрел
на
один
из
них,
насколько
хватало
глаз.
Then
took
the
other,
as
just
as
fair
Потом
выбрал
другой,
столь
же
прекрасный,
And
having
perhaps
the
better
claim
И,
возможно,
имеющий
больше
прав
на
меня,
Because
it
was
grassy
and
wanted
wear
Ведь
он
был
травянистым
и
нехотаным,
Though
as
for
that
the
passing
there
Хотя,
если
говорить
о
том,
как
часто
там
ходили,
Had
worn
them
really
about
the
same
Оба
они
были
одинаково
проторены.
And
both
that
morning
equally
lay
И
оба
тем
утром
одинаково
лежали,
In
leaves
no
step
had
trodden
black
В
листьях,
где
ни
один
шаг
не
оставил
чёрного
следа.
Oh,
I
kept
the
first
for
another
day
О,
я
сохранил
первый
на
другой
день,
Yet
knowing
how
way
leads
on
to
way
Но
зная,
как
один
путь
ведёт
к
другому,
I
doubted
if
I
should
ever
come
back
Я
сомневался,
что
когда-нибудь
вернусь.
I
shall
be
telling
this
with
a
sigh
Я
буду
рассказывать
об
этом
со
вздохом,
Somewhere
ages
and
ages
hence:
Где-то
в
веках
и
веках
спустя:
Two
roads
diverged
in
a
wood,
and
I
Два
пути
расходились
в
лесу,
и
я,
I
took
the
one
less
traveled
by
Я
выбрал
тот,
по
которому
реже
ходили.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.