Paroles et traduction Jacob Koopman - Weight of the Wave
We
sat
in
silence,
and
waited
for
the
morning
to
fade
Мы
сидели
в
тишине
и
ждали,
когда
наступит
утро.
The
Warning
signs
throughout
the
day
show
shades
of
gold
turned
grey
Предупреждающие
знаки
в
течение
всего
дня
показывают
оттенки
золота
ставшие
серыми
So
breath
in
deep
before
we′re
under
the
weight
of
the
wave,
before
it
hits...
Так
что
вдохни
поглубже,
прежде
чем
мы
окажемся
под
тяжестью
волны,
прежде
чем
она
ударит...
I
don't
ever
wanna
run
away
Я
никогда
не
хочу
убегать
All
I
want
is
stay
Все,
чего
я
хочу,
- это
остаться.
Here
with
you
by
your
side
Здесь
с
тобой
рядом
с
тобой
Here
with
you
until
we
die...
Здесь,
с
тобой,
пока
мы
не
умрем...
I
don′t
ever
wanna
run
away
Я
никогда
не
хочу
убегать
All
I
want
is
stay
Все,
чего
я
хочу,
- это
остаться.
Here
with
you
by
your
side
Здесь
с
тобой
рядом
с
тобой
Here
under
the
weight
of
the
wave
Здесь,
под
тяжестью
волны.
The
morning
tide,
pulls
you
away
but
all
the
memories
remain
Утренний
прилив
уносит
тебя
прочь,
но
все
воспоминания
остаются.
So
I
breath
in
deep,
before
we're
under
the
weight
of
the
wave
Поэтому
я
делаю
глубокий
вдох,
прежде
чем
мы
оказываемся
под
тяжестью
волны.
Before
it
hits
Прежде
чем
ударит
I
don't
ever
wanna
run
away
Я
никогда
не
хочу
убегать
All
I
want
is
stay
Все,
чего
я
хочу,
- это
остаться.
Here
with
you
by
your
side
Здесь
с
тобой
рядом
с
тобой
Here
with
you
until
we
die...
Здесь,
с
тобой,
пока
мы
не
умрем...
I
don′t
ever
wanna
run
away
Я
никогда
не
хочу
убегать
All
I
want
is
stay
Все,
чего
я
хочу,
- это
остаться.
Here
with
you
by
your
side
Здесь
с
тобой
рядом
с
тобой
Here
with
you
until
we
die...
Здесь,
с
тобой,
пока
мы
не
умрем...
(I
loathe
the
wave
when
we
suffer
oh
until
we
die)
(Я
ненавижу
волну,
когда
мы
страдаем,
о,
пока
мы
не
умрем)
I
don′t
ever
wanna
run
away
Я
никогда
не
хочу
убегать
All
I
want
is
stay
Все,
чего
я
хочу,
- это
остаться.
Here
with
you
by
your
side
Здесь
с
тобой
рядом
с
тобой
Under
the
weight
of
the
wave...
Под
тяжестью
волны...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jacob Koopman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.