Paroles et traduction Jacob Plant feat. Example - Reflections (Radio Edit)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Reflections (Radio Edit)
Отражения (Радио Версия)
That
girl
I
used
to
know,
where
did
she
go?
Maybe
I
chased
her
away
Та
девушка,
которую
я
знал,
куда
она
ушла?
Может
быть,
я
прогнал
ее
(Reflections
of
us)
(Отражения
нас)
That
man
I
used
to
be
no
longer
seen,
maybe
he
wasted
away
Того
мужчину,
которым
я
был,
больше
не
видно,
может
быть,
он
растратил
себя
(Reflections
of
us)
(Отражения
нас)
It's
only
now
I
can
see
what
we
became
Только
сейчас
я
вижу,
кем
мы
стали
(Reflections
of
us)
(Отражения
нас)
Been
over
it
now
but
I
still
can't
breathe
your
name
(your
name)
Уже
все
кончено,
но
я
все
еще
не
могу
произнести
твое
имя
(твое
имя)
(Reflections)
(Отражения)
Yo,
(reflections),
this
never
was
the
plan
Stan
Эй,
(отражения),
это
никогда
не
было
частью
плана,
дорогая
Up
in
alms
like
the
Can-Can,
in
the
middle
of
the
street
Руки
вверх,
как
в
кан-кане,
посреди
улицы
And
you're
beeping
your
horn
like
you're
Chitty
Chitty
Bang
Bang
А
ты
сигналишь,
как
будто
ты
из
фильма
"Читти-Читти-Бэнг-Бэнг"
I'm
a
madman
on
reflection
Оглядываясь
назад,
я
понимаю,
что
был
безумцем
We
both
made
promises,
couple
novices
Мы
оба
давали
обещания,
пара
новичков
Honestly
like
that's
stating
the
obvious
Честно
говоря,
это
очевидно
Sounds
like
I
resent
you,
equally
mad
Звучит
так,
будто
я
тебя
ненавижу,
мы
оба
были
безумны
I'm
just
a
little
less
mental
Просто
я
немного
меньше
(Reflections
of
us)
(Отражения
нас)
That
girl
I
used
to
know,
where
did
she
go?
Maybe
I
chased
her
away
Та
девушка,
которую
я
знал,
куда
она
ушла?
Может
быть,
я
прогнал
ее
(Reflections
of
us)
(Отражения
нас)
That
man
I
used
to
be
no
longer
seen,
maybe
he
wasted
away
Того
мужчину,
которым
я
был,
больше
не
видно,
может
быть,
он
растратил
себя
(Reflections
of
us)
(Отражения
нас)
It's
only
now
I
can
see
what
we
became
Только
сейчас
я
вижу,
кем
мы
стали
(Reflections
of
us)
(Отражения
нас)
Been
over
it
now
but
I
still
can't
breathe
your
name
Уже
все
кончено,
но
я
все
еще
не
могу
произнести
твое
имя
Breathe
your
name
Произнести
твое
имя
Breathe
your
name
Произнести
твое
имя
Breathe
your
name
Произнести
твое
имя
Yo,
(reflections),
we're
both
looking
loved
up
Эй,
(отражения),
мы
оба
выглядим
влюбленными
Except
I'm
looking
at
a
photo,
was
back
in
Jan
down
at
Koko
Только
я
смотрю
на
фотографию,
сделанную
в
январе
в
"Коко"
Lovely
to
so-so,
love's
now
a
no-show
От
любви
до
равнодушия,
любовь
теперь
не
появляется
Still
got
the
vids
of
you
freaking
on
GoPro
У
меня
все
еще
есть
видео,
где
ты
отрываешься,
снятые
на
GoPro
Kept
me
going
when
we'd
faded
Они
поддерживали
меня,
когда
мы
охладели
друг
к
другу
I
can
still
picture
it
in
slow-mo,
ho
ho
Я
все
еще
могу
представить
это
в
замедленной
съемке,
хо-хо
Now
it's
Dorothy
and
Toto
over
the
rainbow
Теперь
это
Дороти
и
Тото
по
ту
сторону
радуги
Still
can't
breathe
your
name
though
Все
еще
не
могу
произнести
твое
имя,
однако
(Reflections
of
us)
(Отражения
нас)
(Reflections
of
us)
(Отражения
нас)
(Reflections
of
us)
(Отражения
нас)
But
I
still
can't
breathe
your
name
Но
я
все
еще
не
могу
произнести
твое
имя
(Reflections)
(Отражения)
Breathe
your
name
Произнести
твое
имя
Breathe
your
name
Произнести
твое
имя
Breathe
your
name
Произнести
твое
имя
Breathe
your
name
Произнести
твое
имя
(Reflections)
(Отражения)
Yo,
(reflections),
this
never
was
the
plan,
Stan
Эй,
(отражения),
это
никогда
не
было
частью
плана,
дорогая
Up
in
alms
like
the
Can-Can,
in
the
middle
of
the
street
Руки
вверх,
как
в
кан-кане,
посреди
улицы
And
you're
beeping
your
horn
like
you're
Chitty
Chitty
Bang
Bang
А
ты
сигналишь,
как
будто
ты
из
фильма
"Читти-Читти-Бэнг-Бэнг"
I'm
a
madman
on
reflection
Оглядываясь
назад,
я
понимаю,
что
был
безумцем
We
both
made
promises,
couple
novices
Мы
оба
давали
обещания,
пара
новичков
Honestly
like
that's
stating
the
obvious
Честно
говоря,
это
очевидно
Sounds
like
I
resent
you,
equally
mad
Звучит
так,
будто
я
тебя
ненавижу,
мы
оба
были
безумны
I'm
just
a
little
less
mental
Просто
я
немного
меньше
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jacob Plant, Eliot Gleave
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.