Jacob do Bandolim - Benzinho - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jacob do Bandolim - Benzinho




Benzinho
Sweetheart
Não fique assim de olho torto para represar
Don't look at me with disdain as you hold back
Um aguaceiro que ao se converter
A downpour that will transform into
Em tempestade vai se transformar, nos afogar
A storm and drown us
Sei que a natureza impunimente vai nos desagasalhar
I know that nature will unforgivingly strip us bare
Nos condenar com uma lei de efeito arrazador
Condemn us with an unforgiving law
Por desculpir e afrontar o ato irracional
For excusing and confronting the irrational act
Serei julgado mais um infrator
I will be judged another offender
Um marginal que aos tribunais ousou desafiar
An outlaw who dared to defy the courts
Mas, se tal senteça for pra me punir
But if such a sentence is to punish me
Qual o juiz a obrigar-me a tal pena cumprir
What judge will force me to serve such a sentence
(Bis)
(Chorus)
Meu amor, não porque fugir e me encontro assim
My love, there is no reason to run and hide from me
Deus, no mundo, foi quem dispôs
God, in the world, was the one who made the rules
E o próprio Deus, sua lei é quem pode fazer revogar
And God himself is the one who can revoke his law
Mas sei, também, que o amor
But I also know that love
É um leva e traz que faz e desfaz
Is a push and pull that only creates and undoes
Mesmo assim, quero mais e o dobro do mais
Even so, I want more and more
De uma forma voraz, ser bem feliz
In a voracious way, to be truly happy
(Bis)
(Chorus)
E além do mais, muito tempo quero lhe dizer
And besides, I've been wanting to tell you for a long time
Ai, meu benzinho, não me faz sofrer
Oh, my sweetheart, don't make me suffer
É muito mal se desgastar o amor
It's very wrong to wear out love
Isso é comum, ruim demais
It's common, very bad
Não dificulte e nem deixe nublar e vulgarizar
Don't make it hard and don't let it cloud and vulgarize
Ou reprimir o inconsciente que rege nós dois
Or repress the unconscious that rules us both
Não vem assim de olho torto pra me retalhar
Don't look at me with disdain and tear me apart
Não quem possa me desagravar
There is no one who can exonerate me
E nem me armar um temporal cruel, enorme assim
And no one can arm me against such a cruel and enormous storm
Tem de mim, que impostor eu nunca fui, nem sou
Have pity on me, I have never been and never will be an impostor
E as leis do amor, meu benzinho, jamais transgredi
And the laws of love, my sweetheart, I have never transgressed





Writer(s): Jacob Do Bandolim


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.