Paroles et traduction Jacopo Et - Il buio delle montagne
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il buio delle montagne
The Darkness of the Mountains
Quando
mi
dici
che
sono
antipatico
hai
ragione
tu
When
you
say
I'm
obnoxious,
you're
right
Davvero,
a
farmi
odiare
sono
un
talento
naturale
Truly,
making
myself
hated
is
a
natural
talent
Ma
in
certi
posti
non
so
respirare,
non
lo
faccio
apposta
But
in
certain
places
I
can't
breathe,
I
don't
do
it
on
purpose
Sto
sempre
in
una
galleria
e
non
so
mai
qual
è
la
mostra
I'm
always
in
a
gallery
and
I
never
know
what
the
exhibition
is
E
so
che
ti
piacciono
i
pubblicitari,
quelli
con
gli
uffici
enormi
di
duecento
piani
And
I
know
you
like
advertising
guys,
those
with
huge
two-hundred-story
offices
Che
parlano
in
inglese
anche
coi
loro
familiari
e
va
beh
Who
speak
English
even
with
their
families,
oh
well
Quando
ti
prenderai
un
po'
di
tempo
per
te
When
you
take
some
time
for
yourself
Vieni
da
me,
vieni
da
me
Come
to
me,
come
to
me
A
sfidare
il
buio
delle
montagne
To
challenge
the
darkness
of
the
mountains
Con
una
lucina
di
una
casa
a
valle
With
a
small
light
from
a
house
in
the
valley
A
romperci
la
testa
a
forza
di
pensare
in
grande
To
rack
our
brains
thinking
big
E
anche
se
sarà
inverno,
dormiremo
in
mutande
And
even
if
it's
winter,
we'll
sleep
in
our
underwear
Passando
il
tempo
a
stare
soli
Spending
time
being
alone
Per
sentirci
meno
soli
To
feel
less
alone
Ricorderemo
quelle
notti
quando
in
giro
c'eravamo
noi
e
la
polizia
We'll
remember
those
nights
when
it
was
just
us
and
the
police
around
Col
freddo
che
non
se
ne
andava
via
dai
maglioni
di
lana
fatti
da
mia
zia
With
the
cold
that
wouldn't
leave
the
wool
sweaters
made
by
my
aunt
Magari
sarà
bello
quando
sarai
sotto
un
grattacielo
Maybe
it
will
be
nice
when
you're
under
a
skyscraper
Con
la
pioggia
e
sarai
arrugginita
e
rotta
anche
più
del
tuo
ombrello,
eh
With
the
rain
and
you'll
be
rusty
and
broken
even
more
than
your
umbrella,
eh
So
che
ti
piacciono
quei
lampadari
lunghi
con
le
scimmie
fatti
da
un
designer
visionario
I
know
you
like
those
long
chandeliers
with
monkeys
made
by
a
visionary
designer
Che
sembrano
proprio
tutto
tranne
un
lampadario
e
va
beh
That
look
like
anything
but
a
chandelier,
oh
well
Quando
ti
prenderai
un
po'
di
tempo
per
te
When
you
take
some
time
for
yourself
A
sfidare
il
buio
delle
montagne
To
challenge
the
darkness
of
the
mountains
Con
una
lucina
di
una
casa
a
valle
With
a
small
light
from
a
house
in
the
valley
A
romperci
la
testa
a
forza
di
pensare
in
grande
To
rack
our
brains
thinking
big
E
anche
se
sarà
inverno,
dormiremo
in
mutande
And
even
if
it's
winter,
we'll
sleep
in
our
underwear
Passando
il
tempo
a
stare
soli
Spending
time
being
alone
Per
sentirci
meno
soli
To
feel
less
alone
A
trovare
un
punto
di
non
ritorno
To
find
a
point
of
no
return
A
rubare
un
po'
di
sole
prima
che
diventi
giorno
To
steal
some
sun
before
it
becomes
day
E
la
tua
città
è
vicina,
ma
sembra
così
distante
And
your
city
is
close,
but
it
seems
so
far
away
Ora
che
c'abbiamo
tutto,
sul
letto,
senza
mutande
Now
that
we
have
everything,
on
the
bed,
without
underwear
Quando
ci
addormentiamo
soli
When
we
fall
asleep
alone
E
ci
svegliamo
meno
soli
And
we
wake
up
less
alone
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jacopo Angelo Ettorre
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.