Jacquees - Sincerely For You (Intro) - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction Jacquees - Sincerely For You (Intro)




Sincerely For You (Intro)
Mit Freundlichen Grüßen (Intro)
You know we got the lil' homie Jacquees in the building, man
Du weißt, wir haben den kleinen Homie Jacquees im Haus, Mann
Fourteen-year-old R&B sensation, don't say nothin'
Vierzehnjähriges R&B-Wunder, sag nichts
Here we go
Los geht's
Don't say nothin'
Sag nichts
Ayy, shout out my n- all in no ground man, thank you Frizzle
Ayy, Shoutout an meinen N- alles im Boden, Mann, danke Frizzle
Day one, know what I'm sayin'?
Tag eins, weißt du, was ich meine?
Woah, woah, woah, woah
Woah, woah, woah, woah
I made it out 'cause I was dreamin' big (Yeah)
Ich habe es geschafft, weil ich groß geträumt habe (Yeah)
Look at me now, Ma, look what we done did (We done did)
Schau mich jetzt an, Ma, schau, was wir getan haben (Wir haben es getan)
Knew it was destined back when we was kids (Yeah)
Wusste, dass es bestimmt war, als wir noch Kinder waren (Yeah)
Neighborhood hero (Yeah)
Nachbarschaftsheld (Yeah)
F- on every girl that we know (Yeah), mm
F- auf jedes Mädchen, das wir kennen (Yeah), mm
And they know I did (Shut up)
Und sie wissen, dass ich es getan habe (Halt die Klappe)
Droppin' classics way before y'all knew me (Facts)
Habe Klassiker rausgebracht, bevor ihr mich kanntet (Fakten)
Deal with block (Yeah) then I got it movin'
Deal mit Block (Yeah), dann habe ich es in Bewegung gebracht
Took some years to grind it out (What?), I was workin' truly (Truly)
Habe einige Jahre gebraucht, um es auszuarbeiten (Was?), ich habe wirklich gearbeitet (Wirklich)
Had some h- but Nesha the only one that really knew me (Mm, yeah, yeah, yeah)
Hatte einige H-, aber Nesha war die einzige, die mich wirklich kannte (Mm, yeah, yeah, yeah)
Yeah, lookin' like my future baby mama, I was nineteen
Yeah, sah aus wie meine zukünftige Baby-Mama, ich war neunzehn
F- up the game, they ain't seen nobody like me
F- das Spiel auf, sie haben noch niemanden wie mich gesehen
Put 'em in that mood, I hit the road and started chasin'
Habe sie in diese Stimmung gebracht, ich ging auf die Straße und begann zu jagen
Can't get complacent, I'd rather show you since you playin'
Kann nicht selbstgefällig werden, ich zeige es dir lieber, da du spielst
F- a friend zone, we were closer than they thought (Thought)
F- eine Freundschaftszone, wir waren uns näher, als sie dachten (Dachten)
But you made it clear that this ain't what you want (Nah)
Aber du hast klargestellt, dass das nicht das ist, was du willst (Nah)
Got out my feelings, made it happen, put these plaques up
Habe meine Gefühle überwunden, es geschafft, diese Plaketten aufzuhängen
Went and got the biggest crib, just to put my racks up
Habe mir die größte Wohnung besorgt, nur um meine Kohle zu verstauen
Been with Jon Boy since day one
Bin seit dem ersten Tag mit Jon Boy zusammen
Told Auntie Laine I'll never change
Habe Tante Laine gesagt, dass ich mich nie ändern werde
Told Uncle Boy that we done won (Yeah)
Habe Onkel Boy gesagt, dass wir gewonnen haben (Yeah)
Miracle, Rosie (What?), get what they want plenty deposits
Miracle, Rosie (Was?), bekommen, was sie wollen, jede Menge Einzahlungen
Reign and Nori Rose, get everything designer in the closets
Reign und Nori Rose, bekommen alles Designerstücke in den Schränken
Stunna gave me the game, showed me how to play it
Stunna hat mir das Spiel beigebracht, hat mir gezeigt, wie man es spielt
He said "We the biggest, f- any n- that's hatin'" (Fuck)
Er sagte: "Wir sind die Größten, f- jeden N-, der hasst" (Fuck)
This didn't happen by accident Lord knows I've been prayin'
Das ist nicht zufällig passiert, Gott weiß, dass ich gebetet habe
I got the East side behind me
Ich habe die East Side hinter mir
This city know we been patient (We been patient)
Diese Stadt weiß, dass wir geduldig waren (Wir waren geduldig)
This for Dreez, you was my heart (My heart)
Das ist für Dreez, du warst mein Herz (Mein Herz)
And my peace, baby (My peace)
Und mein Frieden, Baby (Mein Frieden)
Better forever, you're still too special to me (Special to me)
Für immer besser, du bist immer noch zu besonders für mich (Besonders für mich)
Lil bro lookin' down on me, Mouse, you know (My man)
Kleiner Bruder schaut auf mich herab, Mouse, du weißt (Mein Mann)
I'ma keep your name alive in these streets
Ich werde deinen Namen in diesen Straßen am Leben erhalten
Tell Galon we ride 'til he free
Sag Galon, wir fahren, bis er frei ist
This for FYB (Yeah)
Das ist für FYB (Yeah)
This for Team Jacquees
Das ist für Team Jacquees
This for my momma and her momma, may she rest in peace
Das ist für meine Mama und ihre Mama, möge sie in Frieden ruhen
This for Nash and Forte, my brother K
Das ist für Nash und Forte, meinen Bruder K
And anybody that believed along the way
Und jeden, der auf dem Weg geglaubt hat
This sincerely for you
Das ist aufrichtig für dich
Sincerely for you (Sincerely for you)
Aufrichtig für dich (Aufrichtig für dich)
This is sincerely for you (Sincerely for you)
Das ist aufrichtig für dich (Aufrichtig für dich)
Sincerely for you
Aufrichtig für dich
Aw, yeah
Aw, yeah
Sincerely for you
Aufrichtig für dich
Jacquees sing
Jacquees singt
Sincerely for you (Sincerely for you)
Aufrichtig für dich (Aufrichtig für dich)





Writer(s): Rodriquez Jacquees Broadnax, Denzel Mbeng Ayuk


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.