Paroles et traduction Jacquees - Sincerely For You (Intro)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sincerely For You (Intro)
Mit Freundlichen Grüßen (Intro)
You
know
we
got
the
lil'
homie
Jacquees
in
the
building,
man
Du
weißt,
wir
haben
den
kleinen
Homie
Jacquees
im
Haus,
Mann
Fourteen-year-old
R&B
sensation,
don't
say
nothin'
Vierzehnjähriges
R&B-Wunder,
sag
nichts
Don't
say
nothin'
Sag
nichts
Ayy,
shout
out
my
n-
all
in
no
ground
man,
thank
you
Frizzle
Ayy,
Shoutout
an
meinen
N-
alles
im
Boden,
Mann,
danke
Frizzle
Day
one,
know
what
I'm
sayin'?
Tag
eins,
weißt
du,
was
ich
meine?
Woah,
woah,
woah,
woah
Woah,
woah,
woah,
woah
I
made
it
out
'cause
I
was
dreamin'
big
(Yeah)
Ich
habe
es
geschafft,
weil
ich
groß
geträumt
habe
(Yeah)
Look
at
me
now,
Ma,
look
what
we
done
did
(We
done
did)
Schau
mich
jetzt
an,
Ma,
schau,
was
wir
getan
haben
(Wir
haben
es
getan)
Knew
it
was
destined
back
when
we
was
kids
(Yeah)
Wusste,
dass
es
bestimmt
war,
als
wir
noch
Kinder
waren
(Yeah)
Neighborhood
hero
(Yeah)
Nachbarschaftsheld
(Yeah)
F-
on
every
girl
that
we
know
(Yeah),
mm
F-
auf
jedes
Mädchen,
das
wir
kennen
(Yeah),
mm
And
they
know
I
did
(Shut
up)
Und
sie
wissen,
dass
ich
es
getan
habe
(Halt
die
Klappe)
Droppin'
classics
way
before
y'all
knew
me
(Facts)
Habe
Klassiker
rausgebracht,
bevor
ihr
mich
kanntet
(Fakten)
Deal
with
block
(Yeah)
then
I
got
it
movin'
Deal
mit
Block
(Yeah),
dann
habe
ich
es
in
Bewegung
gebracht
Took
some
years
to
grind
it
out
(What?),
I
was
workin'
truly
(Truly)
Habe
einige
Jahre
gebraucht,
um
es
auszuarbeiten
(Was?),
ich
habe
wirklich
gearbeitet
(Wirklich)
Had
some
h-
but
Nesha
the
only
one
that
really
knew
me
(Mm,
yeah,
yeah,
yeah)
Hatte
einige
H-,
aber
Nesha
war
die
einzige,
die
mich
wirklich
kannte
(Mm,
yeah,
yeah,
yeah)
Yeah,
lookin'
like
my
future
baby
mama,
I
was
nineteen
Yeah,
sah
aus
wie
meine
zukünftige
Baby-Mama,
ich
war
neunzehn
F-
up
the
game,
they
ain't
seen
nobody
like
me
F-
das
Spiel
auf,
sie
haben
noch
niemanden
wie
mich
gesehen
Put
'em
in
that
mood,
I
hit
the
road
and
started
chasin'
Habe
sie
in
diese
Stimmung
gebracht,
ich
ging
auf
die
Straße
und
begann
zu
jagen
Can't
get
complacent,
I'd
rather
show
you
since
you
playin'
Kann
nicht
selbstgefällig
werden,
ich
zeige
es
dir
lieber,
da
du
spielst
F-
a
friend
zone,
we
were
closer
than
they
thought
(Thought)
F-
eine
Freundschaftszone,
wir
waren
uns
näher,
als
sie
dachten
(Dachten)
But
you
made
it
clear
that
this
ain't
what
you
want
(Nah)
Aber
du
hast
klargestellt,
dass
das
nicht
das
ist,
was
du
willst
(Nah)
Got
out
my
feelings,
made
it
happen,
put
these
plaques
up
Habe
meine
Gefühle
überwunden,
es
geschafft,
diese
Plaketten
aufzuhängen
Went
and
got
the
biggest
crib,
just
to
put
my
racks
up
Habe
mir
die
größte
Wohnung
besorgt,
nur
um
meine
Kohle
zu
verstauen
Been
with
Jon
Boy
since
day
one
Bin
seit
dem
ersten
Tag
mit
Jon
Boy
zusammen
Told
Auntie
Laine
I'll
never
change
Habe
Tante
Laine
gesagt,
dass
ich
mich
nie
ändern
werde
Told
Uncle
Boy
that
we
done
won
(Yeah)
Habe
Onkel
Boy
gesagt,
dass
wir
gewonnen
haben
(Yeah)
Miracle,
Rosie
(What?),
get
what
they
want
plenty
deposits
Miracle,
Rosie
(Was?),
bekommen,
was
sie
wollen,
jede
Menge
Einzahlungen
Reign
and
Nori
Rose,
get
everything
designer
in
the
closets
Reign
und
Nori
Rose,
bekommen
alles
Designerstücke
in
den
Schränken
Stunna
gave
me
the
game,
showed
me
how
to
play
it
Stunna
hat
mir
das
Spiel
beigebracht,
hat
mir
gezeigt,
wie
man
es
spielt
He
said
"We
the
biggest,
f-
any
n-
that's
hatin'"
(Fuck)
Er
sagte:
"Wir
sind
die
Größten,
f-
jeden
N-,
der
hasst"
(Fuck)
This
didn't
happen
by
accident
Lord
knows
I've
been
prayin'
Das
ist
nicht
zufällig
passiert,
Gott
weiß,
dass
ich
gebetet
habe
I
got
the
East
side
behind
me
Ich
habe
die
East
Side
hinter
mir
This
city
know
we
been
patient
(We
been
patient)
Diese
Stadt
weiß,
dass
wir
geduldig
waren
(Wir
waren
geduldig)
This
for
Dreez,
you
was
my
heart
(My
heart)
Das
ist
für
Dreez,
du
warst
mein
Herz
(Mein
Herz)
And
my
peace,
baby
(My
peace)
Und
mein
Frieden,
Baby
(Mein
Frieden)
Better
forever,
you're
still
too
special
to
me
(Special
to
me)
Für
immer
besser,
du
bist
immer
noch
zu
besonders
für
mich
(Besonders
für
mich)
Lil
bro
lookin'
down
on
me,
Mouse,
you
know
(My
man)
Kleiner
Bruder
schaut
auf
mich
herab,
Mouse,
du
weißt
(Mein
Mann)
I'ma
keep
your
name
alive
in
these
streets
Ich
werde
deinen
Namen
in
diesen
Straßen
am
Leben
erhalten
Tell
Galon
we
ride
'til
he
free
Sag
Galon,
wir
fahren,
bis
er
frei
ist
This
for
FYB
(Yeah)
Das
ist
für
FYB
(Yeah)
This
for
Team
Jacquees
Das
ist
für
Team
Jacquees
This
for
my
momma
and
her
momma,
may
she
rest
in
peace
Das
ist
für
meine
Mama
und
ihre
Mama,
möge
sie
in
Frieden
ruhen
This
for
Nash
and
Forte,
my
brother
K
Das
ist
für
Nash
und
Forte,
meinen
Bruder
K
And
anybody
that
believed
along
the
way
Und
jeden,
der
auf
dem
Weg
geglaubt
hat
This
sincerely
for
you
Das
ist
aufrichtig
für
dich
Sincerely
for
you
(Sincerely
for
you)
Aufrichtig
für
dich
(Aufrichtig
für
dich)
This
is
sincerely
for
you
(Sincerely
for
you)
Das
ist
aufrichtig
für
dich
(Aufrichtig
für
dich)
Sincerely
for
you
Aufrichtig
für
dich
Sincerely
for
you
Aufrichtig
für
dich
Jacquees
sing
Jacquees
singt
Sincerely
for
you
(Sincerely
for
you)
Aufrichtig
für
dich
(Aufrichtig
für
dich)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rodriquez Jacquees Broadnax, Denzel Mbeng Ayuk
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.