Jacqueline Dulac - Les eaux de Mars - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jacqueline Dulac - Les eaux de Mars




Les eaux de Mars
Воды Марса
Un pas, une pierre, un chemin qui chemine
Шаг, камень, путь, что вьется,
Un reste de racine, c'est un peu solitaire
Остаток корня, немного одинокий,
C'est un éclat de verre, c'est la vie, le soleil
Осколок стекла, это жизнь, солнце,
C'est la mort, le sommeil, c'est un piège entrouvert
Это смерть, сон, это приоткрытая ловушка,
Un arbre millénaire, un noeud dans le bois
Тысячелетнее дерево, сучок в древесине,
C'est un chien qui aboie, c'est un oiseau dans l'air
Это лай собаки, это птица в воздухе,
C'est un tronc qui pourrit, c'est la neige qui fond
Это гниющий ствол, это тающий снег,
Le mystère profond, la promesse de vie
Глубокая тайна, обещание жизни.
C'est le souffle du vent au sommet des collines
Это дуновение ветра на вершинах холмов,
C'est une vieille ruine, le vide et le néant
Это старые руины, пустота и ничто,
C'est la pie qui jacasse, c'est l'averse qui verse
Это сорока, что трещит, это ливень, что льет,
Des torents d'allégresse, ce sont les eaux de Mars
Потоки радости, это воды Марса,
C'est le pied qui avance à pas sûr, à pas lent
Это нога, что ступает уверенно, медленно,
C'est la main qui se tend, c'est la pierre qu'on lance
Это рука, что тянется, это камень, что бросают,
C'est un trou dans la terre, un chemin qui chemine
Это дыра в земле, путь, что вьется,
Un reste de racine, c'est un peu solitaire
Остаток корня, немного одинокий.
C'est un oiseau dans l'air, un oiseau qui se pose
Это птица в воздухе, птица, что садится,
Le jardin qu'on arrose, une source d'eau claire
Сад, что поливают, источник чистой воды,
Une écharde, un clou, c'est la fièvre qui monte
Заноза, гвоздь, это поднимающаяся лихорадка,
C'est un compte à bon compte, c'est un peu rien du tout
Это пустяк, это почти ничего,
Un poisson, un geste, c'est comme du vif argent
Рыба, жест, это как ртуть,
C'est tout ce qu'on attend, c'est tout ce qui nous reste
Это все, чего ждем, это все, что нам осталось,
C'est du bois, c'est un jour le bout du quai
Это дерево, это однажды край причала,
Un alcool trafiqué, le chemin le plus court
Поддельный алкоголь, кратчайший путь.
C'est le cri d'un hibou, un corps ensommeillé
Это крик совы, спящее тело,
La voiture rouillée, c'est la boue, c'est la boue
Ржавая машина, это грязь, это грязь,
Un pas, un pont, un crapaud qui croasse
Шаг, мост, квакающая жаба,
C'est un chaland qui passe, c'est un bel horizon
Это проходящая баржа, это прекрасный горизонт,
C'est la saison des pluies, c'est la fonte des glaces
Это сезон дождей, это таяние льдов,
Ce sont les eaux de Mars, la promesse de la vie
Это воды Марса, обещание жизни.
Une pierre, un bâton, c'est Joseph et c'est Jacques
Камень, палка, это Иосиф и это Иаков,
Un serpent qui attaque, une entaille au talon
Змея, что атакует, порез на пятке,
Un pas, une pierre, un chemin qui chemine
Шаг, камень, путь, что вьется,
Un reste de racine, c'est un peu solitaire
Остаток корня, немного одинокий,
C'est l'hiver qui s'efface, la fin d'une saison
Это зима, что исчезает, конец сезона,
C'est la neige qui fond, ce sont les eaux de Mars
Это тающий снег, это воды Марса,
La promesse de la vie, le mystère profond
Обещание жизни, глубокая тайна,
Ce sont les eaux de Mars dans ton coeur tout au fond
Это воды Марса в глубине твоего сердца.
Un pas, une pierre, un chemin qui chemine
Шаг, камень, путь, что вьется,
Un reste de racine, c'est un peu solitaire
Остаток корня, немного одинокий.





Writer(s): joseph mustacchi, antônio carlos jobim


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.