Paroles et traduction Jacqueline Dulac - Les chevaux
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
les
prends
par
le
col,
tu
les
prends
par
le
cou,
You
take
them
by
the
collar,
you
take
them
by
the
neck,
Ils
ont
confiance
en
toi,
ils
ont
confiance
en
nous,
They
trust
you,
they
trust
us,
Tu
as
bien
aimé
cette
chanson?
Tu
risques
d'aussi
aimer
Did
you
like
this
song?
You
might
also
like
No
RootsAlice
Merton
No
RootsAlice
Merton
Dis,
Quand
Reviendras-TuBarbara
Dis,
Quand
Reviendras-TuBarbara
Pelot
D'HennebontTri
Yann
Pelot
D'HennebontTri
Yann
Je
Fais
Du
CSODJ
Sam
Je
Fais
Du
CSODJ
Sam
Dis,
Quand
Reviendras-TuBarbara
Dis,
Quand
Reviendras-TuBarbara
Les
loups
sont
entrés
dans
ParisSerge
Reggiani
Les
loups
sont
entrés
dans
ParisSerge
Reggiani
SergeSerge
Reggiani
SergeSerge
Reggiani
Dusk
Till
DawnZAYN
Dusk
Till
DawnZAYN
FeelsCalvin
Harris
FeelsCalvin
Harris
Runnin'
(Lose
It
All)Naughty
Boy
Runnin'
(Lose
It
All)Naughty
Boy
No
RootsAlice
Merton
No
RootsAlice
Merton
Dis,
Quand
Reviendras-TuBarbara
Dis,
Quand
Reviendras-TuBarbara
Les
chevaux,
les
chevaux!
The
horses,
the
horses!
Dans
ces
pays
de
brume
où
dorment
les
maisons,
In
these
lands
of
mist
where
houses
slumber,
Ils
s'en
vont
sous
la
pluie
chargés
de
goémon,
They
go
beneath
the
rain,
laden
with
seaweed,
Les
chevaux,
les
chevaux!
The
horses,
the
horses!
Comme
l'homme
attaché,
comme
l'homme
promis
Like
man,
bound
and
promised,
On
les
voit
trébucher
sous
le
poids
de
la
vie,
We
see
them
stumble
under
the
weight
of
life,
Les
chevaux,
les
chevaux!
The
horses,
the
horses!
Et
l'automne
les
emporte
entre
ses
vignes
bleues,
And
autumn
sweeps
them
away
among
its
blue
vineyards,
Quand
se
ferment
les
portes
quand
s'allument
les
feux,
When
doors
close
and
fires
ignite,
Les
chevaux,
les
chevaux!
The
horses,
the
horses!
Compagnons
de
labours
et
de
mornes
saisons,
Companions
of
labor
and
dreary
seasons,
Ils
sont
là
dans
la
cour
à
l'heure
des
moissons,
They
stand
in
the
courtyard
at
harvest
time,
Les
chevaux,
les
chevaux!
The
horses,
the
horses!
Ils
traversent
la
ville
sans
regarder
derrière,
They
cross
the
city
without
a
backward
glance,
Heureux
qu'on
leur
ait
mis,
en
naissant
des
œillères,
Happy
to
have
been
born
with
blinders
on,
Les
chevaux,
les
chevaux!
The
horses,
the
horses!
Parfois
la
guerre
les
prend
comme
sur
les
tableaux,
Sometimes
war
takes
them,
as
in
paintings,
Ils
tombent
lourdement
les
deux
pattes
dans
l'eau,
They
fall
heavily,
their
two
legs
in
the
water,
Les
chevaux,
les
chevaux!
The
horses,
the
horses!
Sans
avoir
eu
le
temps
de
comprendre
à
genoux,
Without
having
had
time
to
understand,
on
their
knees,
Ils
se
font
toreros
le
dimanche
à
Cordoue,
They
become
bullfighters
on
Sundays
in
Cordoba,
Les
chevaux,
les
chevaux!
The
horses,
the
horses!
Ils
sont
de
tous
les
temps,
de
toutes
les
Histoires,
They
belong
to
all
times,
to
all
Histories,
Comme
nous
cependant,
comme
nous
sans
mémoire,
Like
us,
however,
like
us
without
memory,
Les
chevaux,
les
chevaux!
The
horses,
the
horses!
Quand
l'âge
les
surprend,
quand
c'est
bientôt
la
fin,
When
age
surprises
them,
when
the
end
is
near,
Qu'ils
sont
frémissants,
qu'ils
trottent
déjà
moins,
Les
chevaux,
les
chevaux!
When
they
are
trembling,
when
they
trot
less
steadily,
The
horses,
the
horses!
Un
matin
de
printemps,
un
matin
de
courage,
One
spring
morning,
a
morning
of
courage,
Ivre
de
lilas
blanc
tu
les
mène
au
village,
Intoxicated
by
white
lilacs,
you
lead
them
to
the
village,
Les
chevaux,
les
chevaux!
The
horses,
the
horses!
Et
même
dans
la
cour
rouge
de
tablier,
And
even
in
the
courtyard,
red
with
your
apron,
Tandis
que
tu
parcours
l'ombre
de
tes
souliers,
As
you
walk
through
the
shadow
of
your
shoes,
Les
chevaux,
les
chevaux!
The
horses,
the
horses!
Ils
baissent
un
peu
la
tête,
ils
penchent
un
peu
le
cou,
They
lower
their
heads
slightly,
they
tilt
their
necks,
Ils
ont
confiance
en
toi,
ils
ont
confiance
en
nous,
They
trust
you,
they
trust
us,
Les
chevaux,
les
chevaux!
The
horses,
the
horses!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jean Ferrat, Michelle Senlis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.