Paroles et traduction Jacqueline Taïeb - La fac de lettres
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La fac de lettres
The University of Letters
Assise
sur
les
bancs
du
grand
amphithéâtre
Sitting
on
the
benches
of
the
grand
amphitheater
Tout
près
de
la
sortie
c'est
une
place
en
or
Right
next
to
the
exit,
it's
a
golden
spot
Je
regarde
les
gens
qui
meublent
ce
théâtre
I
watch
the
people
who
fill
this
theater
Et
qui
baillent
et
rebaillent
et
qui
rebaillent
encore
And
who
yawn
and
yawn
and
yawn
again
Le
professeur
fait
son
cours
sur
l'histoire
d'Angleterre
The
professor
lectures
on
the
history
of
England
En
1066
invasion
des
Normands,
en
1338
il
y
a
eu
la
guerre
In
1066,
the
Normans
invaded,
in
1338
there
was
war
Celle
qu'on
a
appelé
la
guerre
de
cent
ans
The
one
we
called
the
Hundred
Years'
War
Qu'est-ce
qu'on
se
marre
à
la
fac
de
lettres
We
have
so
much
fun
at
the
University
of
Letters
J'en
ai
encore
pour
quelques
années
peut-être
I
still
have
a
few
years
to
go,
maybe
Qu'est-ce
qu'on
se
marre
à
la
fac
de
lettres
We
have
so
much
fun
at
the
University
of
Letters
Mais
enfin
vers
midi
le
cours
est
terminé
But
finally
around
noon,
the
class
is
over
Deux
heures
de
cours
ça
creuse
et
ça
semble
bien
long
Two
hours
of
class,
that's
tiring
and
it
seems
so
long
Cent
balles
dans
la
machine
et
vous
pouvez
manger
A
hundred
bucks
in
the
machine
and
you
can
eat
Des
sandwichs
au
jambon
où
y
a
pas
de
jambon
Ham
sandwiches
where
there's
no
ham
Les
étudiants
déjeunent
ou
bien
se
désaltèrent
The
students
have
lunch
or
quench
their
thirst
Moi
je
pense
à
lundi
où
je
serai
au
studio
I'm
thinking
about
Monday
when
I'll
be
in
the
studio
Sans
oublier
que
les
mines
de
charbon
d'Angleterre
Without
forgetting
that
the
coal
mines
of
England
Se
trouvent
à
Liverpool,
à
Cardiff
et
Glasgow
Are
in
Liverpool,
Cardiff
and
Glasgow
Qu'est-ce
qu'on
se
marre
à
la
fac
de
lettres
We
have
so
much
fun
at
the
University
of
Letters
J'en
ai
encore
pour
quelques
années
peut-être
I
still
have
a
few
years
to
go,
maybe
Qu'est-ce
qu'on
se
marre
à
la
fac
de
lettres
We
have
so
much
fun
at
the
University
of
Letters
Assis
tout
près
de
moi,
il
y
a
des
gens
de
psycho
Sitting
next
to
me
are
some
people
from
psychology
Des
petits
gars
boutonneux
qui
parlent
de
leur
âme
Little
pimply
guys
talking
about
their
souls
Et
avec
de
grands
gestes,
chacun
fait
son
solo
And
with
grand
gestures,
each
one
does
their
solo
Sur
la
pensée
de
Kant,
de
Bergson
ou
de
Sartre
On
the
thought
of
Kant,
Bergson
or
Sartre
Quand
ça
devient
mignon,
c'est
une
licence
de
lettres
When
it
gets
cute,
it's
a
bachelor's
degree
in
letters
Petit
costar
cintré,
grande
fente
dans
le
dos
Little
waisted
suit,
big
slit
in
the
back
Qui
vous
dit
volontiers,
avec
fierté
peut-être
Who
tells
you
willingly,
with
pride
perhaps
Je
ne
lis
que
Gide,
Verlaine
ou
Rimbaud
I
only
read
Gide,
Verlaine
or
Rimbaud
Qu'est-ce
qu'on
se
marre
à
la
fac
de
lettres
We
have
so
much
fun
at
the
University
of
Letters
J'en
ai
encore
pour
quelques
années
peut-être
I
still
have
a
few
years
to
go,
maybe
Qu'est-ce
qu'on
se
marre
à
la
fac
de
lettres
We
have
so
much
fun
at
the
University
of
Letters
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jacqueline Marie Taieb
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.