Jacques Brel feat. André Grassi y su Orquesta - Le Diable "ça Va" (1955) [with André Grassi y Su Orquesta] - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jacques Brel feat. André Grassi y su Orquesta - Le Diable "ça Va" (1955) [with André Grassi y Su Orquesta]




Le Diable "ça Va" (1955) [with André Grassi y Su Orquesta]
The Devil "It's Okay" (1955) [with André Grassi y Su Orquesta]
Un jour, un jour le Diable vint sur terre,
One day, one day the Devil came to earth,
Un jour le Diable vint sur terre pour
One day the Devil came to earth to
Surveiller ses intérêts, il a tout vu le
Keep an eye on his interests, he's seen everything the
Diable, il a tout entendu, et après avoir
Devil, he's heard it all, and after
Tout vu, après avoir tout entendu, il est
Seeing everything, after hearing everything, he's
Retourné chez lui, là-bas.
Gone back home, back there.
Et là-bas, on avait fait un grand banquet,
And back there, they had had a big banquet,
à la fin du banquet, il s'est levé le Diable,
At the end of the banquet, the Devil got up,
Il a prononcé un discours:
He made a speech:
Ça va
It's okay
Il y a toujours un peu partout
There are always a few here and there
Des feux illuminant la terre
Fires illuminating the earth
Ça va
It's okay
Les hommes s'amusent comme des fous
Men have fun like crazy
Aux dangereux jeux de la guerre
In the dangerous games of war
Ça va
It's okay
Les trains déraillent avec fracas
Trains derail with a bang
Parce que les gars pleins d'idéal
Because young people full of ideals
Mettent des bombes sur les voies
Put bombs on the tracks
Ça fait des morts originales
It makes original deaths
Ça fait des morts sans confession
It makes deaths without confession
Des confessions sans rémission
Confessions without forgiveness
Ça va
It's okay
Rien ne se vend mais tout s'achète
Nothing sells but everything is bought
L'honneur et même la sainteté
Honor and even holiness
Ça va
It's okay
Les États se muent en cachette
States secretly transform themselves
Les anonymes sociétés
Anonymous corporations
Ça va
It's okay
Les grands s'arrachent les dollars
The greats tear each other apart for dollars
Venus du pays des enfants
Come from the land of children
L'Europe répète l'Avare
Europe repeats the Miser
Dans un décor de mil neuf cent
In a scenery from nineteen hundred
Ça fait des morts d'inanition
It causes deaths from starvation
Et l'inanition des nations
And the starvation of nations
Ça va
It's okay
Les hommes ils en ont tant vu
Men have seen so much
Que leurs yeux sont devenus gris
That their eyes have turned gray
Ça va
It's okay
Et l'on ne chante même plus
And we don't even sing anymore
Dans toutes les rues de Paris
In all the streets of Paris
Ça va
It's okay
On traite les braves de fous
We treat the brave as fools
Et les poètes de nigauds
And the poets as idiots
Mais dans les journaux de partout
But in the newspapers everywhere
Tous les salauds ont leur photo
All the bastards have their photos
Ça fait mal aux honnêtes gens
It hurts honest people
Et rire les malhonnêtes gens.
And makes dishonest people laugh.
Ça va ça va ça va ça va.
It's okay it's okay it's okay it's okay.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.