Paroles et traduction Jacques Brel feat. Michel Legrand y Su Orquesta - La Bastille (1955) [Michel Legrand y Su Orquesta]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Bastille (1955) [Michel Legrand y Su Orquesta]
Бастилия (1955) [Мишель Легран и его оркестр]
Mon
ami
qui
croit
Друг
мой,
ты
веришь,
Que
tout
doit
changer
Что
всё
должно
измениться,
Te
crois-tu
le
droit
Считаешь
ли
ты,
что
вправе
De
t'en
aller
tuer
Идти
и
убивать
Si
tu
crois
encore
qu'il
nous
faut
descendre
Если
ты
всё
ещё
веришь,
что
нам
нужно
спуститься
Dans
le
creux
des
rues
pour
monter
au
pouvoir
В
самые
низы,
чтобы
прийти
к
власти,
Si
tu
crois
encore
au
rêve
du
grand
soir
Если
ты
всё
ещё
веришь
в
мечту
о
великом
вечере,
Et
que
nos
ennemis
il
faut
aller
les
pendre
И
что
наших
врагов
нужно
идти
и
вешать,
Dis-le-toi
désormais
Скажи
себе
сейчас,
Même
s'il
est
sincère
Даже
если
он
искренен,
Aucun
rêve
jamais
Никакая
мечта
никогда
Ne
mérite
une
guerre
Не
стоит
войны.
On
a
détruit
la
Bastille
Мы
разрушили
Бастилию,
Et
ça
n'a
rien
arrangé
И
это
ничего
не
изменило.
On
a
détruit
la
Bastille
Мы
разрушили
Бастилию,
Quand
il
fallait
nous
aimer
Когда
нужно
было
любить
друг
друга.
Mon
ami
qui
croit
Друг
мой,
ты
веришь,
Que
rien
ne
doit
changer
Что
ничего
не
должно
меняться,
Te
crois-tu
le
droit
Считаешь
ли
ты,
что
вправе
De
vivre
et
de
penser
Жить
и
думать
Si
tu
crois
encore
qu'il
nous
faut
défendre
Если
ты
всё
ещё
веришь,
что
нам
нужно
защищать
Un
bonheur
acquis
au
prix
d'autres
bonheurs
Счастье,
приобретённое
ценой
другого
счастья,
Si
tu
crois
encore
que
c'est
parce
qu'ils
ont
peur
Если
ты
всё
ещё
веришь,
что
это
потому,
что
они
боятся,
Que
les
gens
te
saluent
plutôt
que
de
te
pendre
Что
люди
приветствуют
тебя,
вместо
того
чтобы
повесить,
Dis-le-toi
désormais
Скажи
себе
сейчас,
Même
s'il
est
sincère
Даже
если
он
искренен,
Aucun
rêve
jamais
ne
mérite
une
guerre
Никакая
мечта
никогда
не
стоит
войны.
On
a
détruit
la
Bastille
Мы
разрушили
Бастилию,
Et
ça
n'a
rien
arrangé
И
это
ничего
не
изменило.
On
a
détruit
la
Bastille
Мы
разрушили
Бастилию,
Quand
il
fallait
nous
aimer
Когда
нужно
было
любить
друг
друга.
Mon
ami
je
crois
Друг
мой,
я
верю,
Que
tout
peut
s'arranger
Что
всё
можно
уладить
Sans
cris,
sans
effroi
Без
криков,
без
страха,
Même
sans
insulter
Даже
не
оскорбляя
L'avenir
dépend
des
révolutionnaires
Будущее
зависит
от
революционеров,
Mais
se
moque
bien
des
petits
révoltés
Но
смеётся
над
мелкими
бунтарями.
L'avenir
ne
veut
ni
feu
ni
sang,
ni
guerre
Будущее
не
хочет
ни
огня,
ни
крови,
ни
войны,
Ne
sois
pas
de
ceux-là
qui
vont
nous
les
donner
Не
будь
одним
из
тех,
кто
даст
им
это.
Hâtons-nous
d'espérer
Поспешим
надеяться,
Marchons
au
lendemain
Шагнём
в
завтрашний
день,
Tendons
une
main
Протянем
руку,
Qui
ne
soit
pas
fermée
Которая
не
будет
сжата
в
кулак.
On
a
détruit
la
Bastille
Мы
разрушили
Бастилию,
Et
ça
n'a
rien
arrangé
И
это
ничего
не
изменило.
On
a
détruit
la
Bastille
Мы
разрушили
Бастилию,
Ne
pourrait-on
pas
s'aimer?
Разве
мы
не
могли
бы
любить
друг
друга?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.