Jacques Brel feat. Michel Legrand y Su Orquesta - S'il Te Faut (1955) [Michel Legrand y Su Orquesta] - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jacques Brel feat. Michel Legrand y Su Orquesta - S'il Te Faut (1955) [Michel Legrand y Su Orquesta]




S'il Te Faut (1955) [Michel Legrand y Su Orquesta]
If You Need It (1955) [Michel Legrand and His Orchestra]
Tu n′as rien compris
You don't understand anything
S'il te faut des trains pour fuir vers l′aventure
If you need trains to escape into adventure
Et de blancs navires qui puissent t'emmener
And white ships that can take you away
Chercher le soleil à mettre dans tes yeux
To seek the sun to put in your eyes
Chercher des chansons que tu puisses chanter
To seek songs that you can sing
Alors...
Then...
S'il te faut l′aurore pour croire au lendemain
If you need the dawn to believe in tomorrow
Et des lendemains pour pouvoir espérer
And tomorrows to be able to hope
Retrouver l′espoir qui t'a glissé des mains
To find the hope that slipped from your hands
Retrouver la main que ta main a quittée
To find the hand that your hand left
Alors...
Then...
S′il te faut des mots prononcés par des vieux
If you need words spoken by old people
Pour te justifier tous tes renoncements
To justify all your renunciations
Si la poésie pour toi n'est plus qu′un jeu
If poetry for you is nothing more than a game
Si toute ta vie n'est qu′un vieillissement
If your whole life is just getting old
Alors...
Then...
S'il te faut l'ennui pour te sembler profond
If you need boredom to seem deep
Et le bruit des villes pour saouler tes remords
And the noise of cities to intoxicate your remorse
Et puis des faiblesses pour te paraître bon
And then weaknesses to seem good
Et puis des colères pour te paraître fort
And then anger to seem strong
Alors...
Then...
Alors, tu n′as rien compris.
So, you don't understand anything.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.