Jacques Brel - Amsterdam - Live Olympia 1964 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jacques Brel - Amsterdam - Live Olympia 1964




Amsterdam - Live Olympia 1964
Амстердам - Живое выступление в Олимпии 1964
Dans le port d′Amsterdam, y a des marins qui chantent
В порту Амстердама, моя дорогая, моряки поют
Les rêves qui les hantent au large d'Amsterdam
О мечтах, что преследуют их вдали от Амстердама
Dans le port d′Amsterdam, y a des marins qui dorment
В порту Амстердама, моя радость, моряки спят
Comme des oriflammes le long des berges mornes
Словно знамена вдоль унылых берегов
Dans le port d'Amsterdam, y a des marins qui meurent
В порту Амстердама, моя нежная, моряки умирают
Pleins de bière et de drames aux premières lueurs
Полные пива и драм на первых лучах рассвета
Mais dans le port d'Amsterdam, y a des marins qui naissent
Но в порту Амстердама, моя любимая, моряки рождаются
Dans la chaleur épaisse des langueurs océanes
В густой теплоте океанской истомы
Dans le port d′Amsterdam, y a des marins qui mangent
В порту Амстердама, моя милая, моряки едят
Sur des nappes trop blanches des poissons ruisselants
На слишком белых скатертях рыбу, с которой стекает сок
Ils vous montrent des dents à croquer la fortune
Они скалят зубы, готовые грызть удачу
À décroisser la lune, à bouffer des haubans
Срывать луну с неба, пожирать снасти
Et ça sent la morue jusque dans le cœur des frites
И пахнет треской даже в сердце картошки фри
Que leurs grosses mains invitent à revenir en plus
Которую их большие руки предлагают взять еще
Puis se lèvent en riant dans un bruit de tempête
Потом встают, смеясь, в шуме бури
Referment leur braguette et sortent en rotant
Застегивают ширинку и вываливаются, рыгая
Dans le port d′Amsterdam, y a des marins qui dansent
В порту Амстердама, моя желанная, моряки танцуют
En se frottant la panse sur la panse des femmes
Потирая свой живот о живот женщин
Et ils tournent et ils dansent comme des soleils crachés
И они кружатся и пляшут, как выплюнутые солнца
Dans le son déchiré d'un accordéon rance
Под рваные звуки прогорклой гармоники
Ils se tordent le cou pour mieux s′entendre rire
Они сворачивают шеи, чтобы лучше слышать свой смех
Jusqu'à ce que tout à coup l′accordéon expire
Пока вдруг гармоника не испустит дух
Alors le geste grave, alors le regard fier
Тогда с серьезным жестом, с гордым взглядом
Ils ramènent leur batave jusqu'en pleine lumière
Они выводят свою голландку на свет
Dans l′port d'Amsterdam, y a des marins qui boivent
В порту Амстердама, моя ненаглядная, моряки пьют
Et qui boivent et reboivent et qui reboivent encore
И пьют, и пьют еще, и пьют снова
Ils boivent à la santé des putains d'Amsterdam
Они пьют за здоровье шлюх Амстердама
D′Hambourg ou d′ailleurs enfin ils boivent aux dames
Гамбурга или откуда угодно, словом, они пьют за дам
Qui leur donnent leur joli corps qui leur donnent leur vertu
Которые отдают им свои красивые тела, которые отдают им свою добродетель
Pour une pièce en or et quand ils ont bien bu
За золотую монету, и когда они хорошенько выпьют
Se plantent le nez au ciel, se mouchent dans les étoiles
Задирают нос к небу, сморкаются в звезды
Et ils pissent comme je pleure sur les femmes infidèles
И мочатся, как я плачу по неверным женщинам
Dans le port d'Amsterdam
В порту Амстердама
Dans le port d′Amsterdam
В порту Амстердама





Writer(s): Rod Mc Kuen, Jacques Brel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.