Paroles et traduction Jacques Brel - Amsterdam - Live Olympia 1964
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amsterdam - Live Olympia 1964
Амстердам - Живое выступление в Олимпии 1964
Dans
le
port
d′Amsterdam,
y
a
des
marins
qui
chantent
В
порту
Амстердама,
моя
дорогая,
моряки
поют
Les
rêves
qui
les
hantent
au
large
d'Amsterdam
О
мечтах,
что
преследуют
их
вдали
от
Амстердама
Dans
le
port
d′Amsterdam,
y
a
des
marins
qui
dorment
В
порту
Амстердама,
моя
радость,
моряки
спят
Comme
des
oriflammes
le
long
des
berges
mornes
Словно
знамена
вдоль
унылых
берегов
Dans
le
port
d'Amsterdam,
y
a
des
marins
qui
meurent
В
порту
Амстердама,
моя
нежная,
моряки
умирают
Pleins
de
bière
et
de
drames
aux
premières
lueurs
Полные
пива
и
драм
на
первых
лучах
рассвета
Mais
dans
le
port
d'Amsterdam,
y
a
des
marins
qui
naissent
Но
в
порту
Амстердама,
моя
любимая,
моряки
рождаются
Dans
la
chaleur
épaisse
des
langueurs
océanes
В
густой
теплоте
океанской
истомы
Dans
le
port
d′Amsterdam,
y
a
des
marins
qui
mangent
В
порту
Амстердама,
моя
милая,
моряки
едят
Sur
des
nappes
trop
blanches
des
poissons
ruisselants
На
слишком
белых
скатертях
рыбу,
с
которой
стекает
сок
Ils
vous
montrent
des
dents
à
croquer
la
fortune
Они
скалят
зубы,
готовые
грызть
удачу
À
décroisser
la
lune,
à
bouffer
des
haubans
Срывать
луну
с
неба,
пожирать
снасти
Et
ça
sent
la
morue
jusque
dans
le
cœur
des
frites
И
пахнет
треской
даже
в
сердце
картошки
фри
Que
leurs
grosses
mains
invitent
à
revenir
en
plus
Которую
их
большие
руки
предлагают
взять
еще
Puis
se
lèvent
en
riant
dans
un
bruit
de
tempête
Потом
встают,
смеясь,
в
шуме
бури
Referment
leur
braguette
et
sortent
en
rotant
Застегивают
ширинку
и
вываливаются,
рыгая
Dans
le
port
d′Amsterdam,
y
a
des
marins
qui
dansent
В
порту
Амстердама,
моя
желанная,
моряки
танцуют
En
se
frottant
la
panse
sur
la
panse
des
femmes
Потирая
свой
живот
о
живот
женщин
Et
ils
tournent
et
ils
dansent
comme
des
soleils
crachés
И
они
кружатся
и
пляшут,
как
выплюнутые
солнца
Dans
le
son
déchiré
d'un
accordéon
rance
Под
рваные
звуки
прогорклой
гармоники
Ils
se
tordent
le
cou
pour
mieux
s′entendre
rire
Они
сворачивают
шеи,
чтобы
лучше
слышать
свой
смех
Jusqu'à
ce
que
tout
à
coup
l′accordéon
expire
Пока
вдруг
гармоника
не
испустит
дух
Alors
le
geste
grave,
alors
le
regard
fier
Тогда
с
серьезным
жестом,
с
гордым
взглядом
Ils
ramènent
leur
batave
jusqu'en
pleine
lumière
Они
выводят
свою
голландку
на
свет
Dans
l′port
d'Amsterdam,
y
a
des
marins
qui
boivent
В
порту
Амстердама,
моя
ненаглядная,
моряки
пьют
Et
qui
boivent
et
reboivent
et
qui
reboivent
encore
И
пьют,
и
пьют
еще,
и
пьют
снова
Ils
boivent
à
la
santé
des
putains
d'Amsterdam
Они
пьют
за
здоровье
шлюх
Амстердама
D′Hambourg
ou
d′ailleurs
enfin
ils
boivent
aux
dames
Гамбурга
или
откуда
угодно,
словом,
они
пьют
за
дам
Qui
leur
donnent
leur
joli
corps
qui
leur
donnent
leur
vertu
Которые
отдают
им
свои
красивые
тела,
которые
отдают
им
свою
добродетель
Pour
une
pièce
en
or
et
quand
ils
ont
bien
bu
За
золотую
монету,
и
когда
они
хорошенько
выпьют
Se
plantent
le
nez
au
ciel,
se
mouchent
dans
les
étoiles
Задирают
нос
к
небу,
сморкаются
в
звезды
Et
ils
pissent
comme
je
pleure
sur
les
femmes
infidèles
И
мочатся,
как
я
плачу
по
неверным
женщинам
Dans
le
port
d'Amsterdam
В
порту
Амстердама
Dans
le
port
d′Amsterdam
В
порту
Амстердама
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rod Mc Kuen, Jacques Brel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.