Paroles et traduction Jacques Brel - Amsterdam - Live Olympia 1966
Amsterdam - Live Olympia 1966
Amsterdam - Live Olympia 1966
Dans
le
port
d'Amsterdam
In
the
port
of
Amsterdam
Y
a
des
marins
qui
chantent
There
are
sailors
who
sing
Les
rêves
qui
les
hantent
The
dreams
that
haunt
them
Au
large
d'Amsterdam
Off
the
coast
of
Amsterdam
Dans
le
port
d'Amsterdam
In
the
port
of
Amsterdam
Y
a
des
marins
qui
dorment
There
are
sailors
who
sleep
Comme
des
oriflammes
Like
banners
Le
long
des
berges
mornes
Along
the
dreary
banks
Dans
le
port
d'Amsterdam
In
the
port
of
Amsterdam
Y
a
des
marins
qui
meurent
There
are
sailors
who
die
Pleins
de
bière
et
de
drames
Full
of
beer
and
drama
Aux
premières
lueurs
At
first
light
Mais
dans
le
port
d'Amsterdam
But
in
the
port
of
Amsterdam
Y
a
des
marins
qui
naissent
There
are
sailors
who
are
born
Dans
la
chaleur
épaisse
In
the
heat
of
the
night
Des
langueurs
océanes
Of
the
languid
ocean
Dans
le
port
d'Amsterdam
In
the
port
of
Amsterdam
Y
a
des
marins
qui
mangent
There
are
sailors
who
eat
Sur
des
nappes
trop
blanches
On
immaculate
tablecloths
Des
poissons
ruisselants
Fish
streaming
Ils
vous
montrent
des
dents
They
flash
you
teeth
À
croquer
la
fortune
To
bite
fortune
À
décroisser
la
lune
To
untangle
the
moon
À
bouffer
des
haubans
To
gobble
up
shrouds
Et
ça
sent
la
morue
And
it
smells
like
cod
Jusque
dans
le
cœur
des
frites
Even
in
the
heart
of
the
fries
Que
leurs
grosses
mains
invitent
That
their
big
hands
invite
À
revenir
en
plus
To
come
back
and
eat
more
Puis
se
lèvent
en
riant
Then
they
get
up
laughing
Dans
un
bruit
de
tempête
In
a
storm
of
noise
Referment
leur
braguette
Buttoning
up
their
flies
Et
sortent
en
rotant
And
belching
as
they
leave
Dans
le
port
d'Amsterdam
In
the
port
of
Amsterdam
Y
a
des
marins
qui
dansent
There
are
sailors
who
dance
En
se
frottant
la
panse
Rubbing
their
bellies
Sur
la
panse
des
femmes
On
the
bellies
of
women
Et
ils
tournent
et
ils
dansent
And
they
turn
and
they
dance
Comme
des
soleils
crachés
Like
suns
spat
out
Dans
le
son
déchiré
In
the
torn
sound
D'un
accordéon
rance
Of
a
raucous
accordion
Ils
se
tordent
le
cou
They
crane
their
necks
Pour
mieux
s'entendre
rire
To
hear
each
other
laugh
Jusqu'à
ce
que
tout
à
coup
Until
suddenly
L'accordéon
expire
The
accordion
gives
out
Alors
le
geste
grave
Then
with
grave
gestures
Alors
le
regard
fier
Then
with
a
proud
look
Ils
ramènent
leur
batave
They
lead
back
their
girls
Jusqu'en
pleine
lumière
Into
the
full
light
Dans
le
port
d'Amsterdam
In
the
port
of
Amsterdam
Y
a
des
marins
qui
boivent
There
are
sailors
who
drink
Et
qui
boivent
et
reboivent
And
who
drink
and
drink
again
Et
qui
reboivent
encore
And
who
drink
yet
again
Ils
boivent
à
la
santé
They
drink
to
the
health
Des
putains
d'Amsterdam
Of
the
whores
of
Amsterdam
D'Hambourg
ou
d'ailleurs
Of
Hamburg
or
wherever
Enfin
ils
boivent
aux
dames
In
short
they
drink
to
the
ladies
Qui
leur
donnent
leurs
jolis
corps
Who
give
them
their
pretty
bodies
Qui
leur
donnent
leurs
vertus
Who
give
them
their
virtues
Pour
une
pièce
en
or
For
a
gold
coin
Et
quand
ils
ont
bien
bu
And
when
they've
drunk
well
Se
plantent
le
nez
au
ciel
They
stick
their
noses
at
the
sky
Se
mouchent
dans
les
étoiles
Blow
their
noses
in
the
stars
Et
ils
pissent
comme
je
pleure
And
they
piss
like
I
cry
Sur
les
femmes
infidèles
Over
unfaithful
women
Dans
le
port
d'Amsterdam
In
the
port
of
Amsterdam
Dans
le
port
d'Amsterdam
In
the
port
of
Amsterdam
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rod Mc Kuen, Jacques Brel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.