Jacques Brel - Amsterdam - Live Olympia 1966 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jacques Brel - Amsterdam - Live Olympia 1966




Amsterdam - Live Olympia 1966
Amsterdam - Live Olympia 1966
Dans le port d'Amsterdam
In the port of Amsterdam
Y a des marins qui chantent
There are sailors who sing
Les rêves qui les hantent
The dreams that haunt them
Au large d'Amsterdam
Off the coast of Amsterdam
Dans le port d'Amsterdam
In the port of Amsterdam
Y a des marins qui dorment
There are sailors who sleep
Comme des oriflammes
Like banners
Le long des berges mornes
Along the dreary banks
Dans le port d'Amsterdam
In the port of Amsterdam
Y a des marins qui meurent
There are sailors who die
Pleins de bière et de drames
Full of beer and drama
Aux premières lueurs
At first light
Mais dans le port d'Amsterdam
But in the port of Amsterdam
Y a des marins qui naissent
There are sailors who are born
Dans la chaleur épaisse
In the heat of the night
Des langueurs océanes
Of the languid ocean
Dans le port d'Amsterdam
In the port of Amsterdam
Y a des marins qui mangent
There are sailors who eat
Sur des nappes trop blanches
On immaculate tablecloths
Des poissons ruisselants
Fish streaming
Ils vous montrent des dents
They flash you teeth
À croquer la fortune
To bite fortune
À décroisser la lune
To untangle the moon
À bouffer des haubans
To gobble up shrouds
Et ça sent la morue
And it smells like cod
Jusque dans le cœur des frites
Even in the heart of the fries
Que leurs grosses mains invitent
That their big hands invite
À revenir en plus
To come back and eat more
Puis se lèvent en riant
Then they get up laughing
Dans un bruit de tempête
In a storm of noise
Referment leur braguette
Buttoning up their flies
Et sortent en rotant
And belching as they leave
Dans le port d'Amsterdam
In the port of Amsterdam
Y a des marins qui dansent
There are sailors who dance
En se frottant la panse
Rubbing their bellies
Sur la panse des femmes
On the bellies of women
Et ils tournent et ils dansent
And they turn and they dance
Comme des soleils crachés
Like suns spat out
Dans le son déchiré
In the torn sound
D'un accordéon rance
Of a raucous accordion
Ils se tordent le cou
They crane their necks
Pour mieux s'entendre rire
To hear each other laugh
Jusqu'à ce que tout à coup
Until suddenly
L'accordéon expire
The accordion gives out
Alors le geste grave
Then with grave gestures
Alors le regard fier
Then with a proud look
Ils ramènent leur batave
They lead back their girls
Jusqu'en pleine lumière
Into the full light
Dans le port d'Amsterdam
In the port of Amsterdam
Y a des marins qui boivent
There are sailors who drink
Et qui boivent et reboivent
And who drink and drink again
Et qui reboivent encore
And who drink yet again
Ils boivent à la santé
They drink to the health
Des putains d'Amsterdam
Of the whores of Amsterdam
D'Hambourg ou d'ailleurs
Of Hamburg or wherever
Enfin ils boivent aux dames
In short they drink to the ladies
Qui leur donnent leurs jolis corps
Who give them their pretty bodies
Qui leur donnent leurs vertus
Who give them their virtues
Pour une pièce en or
For a gold coin
Et quand ils ont bien bu
And when they've drunk well
Se plantent le nez au ciel
They stick their noses at the sky
Se mouchent dans les étoiles
Blow their noses in the stars
Et ils pissent comme je pleure
And they piss like I cry
Sur les femmes infidèles
Over unfaithful women
Dans le port d'Amsterdam
In the port of Amsterdam
Dans le port d'Amsterdam
In the port of Amsterdam





Writer(s): Rod Mc Kuen, Jacques Brel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.