Paroles et traduction Jacques Brel - Casse pompon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Casse pompon
Сломанный помпон
Mon
ami
est
un
type
énorme
Мой
друг
— парень
огромный,
Il
aime
la
trompette
et
le
clairon
Он
любит
трубу
и
горн,
Tout
en
préférant
le
clairon
Но
горн
предпочитает
всё
же,
Qu'est
une
trompette
en
uniforme
Ведь
горн
— это
труба
в
форме,
Mon
ami
est
une
valeur
sûre
Мой
друг
— человек
надежный,
Qui
dit
souvent,
sans
prétention
И
часто
говорит,
без
спеси,
Qu'à
la
minceur
des
épluchures
Что
по
толщине
кожуры,
On
voit
la
grandeur
des
nations
Видна
и
величина
нации,
Subséquemment,
subséquemment
Следовательно,
следовательно,
Subséquemment
que
j'comprends
pas
Следовательно,
я
не
понимаю,
Pourquoi
souvent,
ses
compagnons
Почему
его
товарищи,
Caporal
casse-pompon
Капрал
Сломанный
Помпон,
Mon
ami
est
un
doux
poète
Мой
друг
— поэт
нежный,
Dans
son
jardin,
quand
vient
l'été
В
саду
своем,
когда
приходит
лето,
Faut
le
voir
planter
ses
mitraillettes
Надо
видеть,
как
он
сажает
свои
пулеметы,
Ou
bien
creuser
ses
petites
tranchées
Или
роет
свои
маленькие
окопы,
Mon
ami
est
homme
plein
d'humour
Мой
друг
— человек
с
юмором,
C'est
lui,
c'est
lui
qui
a
trouvé
ce
bon
mot
Это
он,
это
он
придумал
эту
шутку,
Que
je
vous
raconte
à
mon
tour
Которую
я
тебе
сейчас
расскажу,
"Ich
slaffen
at
si
auuz
wihr
prellen
zie"
"Ich
slaffen
at
si
auuz
wihr
prellen
zie",
Subséquemment,
subséquemment
Следовательно,
следовательно,
Subséquemment
que
j'comprends
pas
Следовательно,
я
не
понимаю,
Pourquoi
souvent,
ses
compagnons
Почему
его
товарищи,
Caporal
casse-pompon
Капрал
Сломанный
Помпон,
Mon
ami
est
un
doux
rêveur
Мой
друг
— нежный
мечтатель,
Pour
lui
Paris,
c'est
une
caserne
Для
него
Париж
— это
казарма,
Et
Berlin,
un
petit
champ
de
fleurs
А
Берлин
— маленькое
поле
цветов,
Qui
va
de
Moscou
à
l'Auvergne
Которое
тянется
от
Москвы
до
Оверни,
Son
rêve,
revoir
Paris
au
printemps
Его
мечта
— увидеть
Париж
весной,
Redéfiler
à
la
tête
de
son
groupe
Снова
пройтись
во
главе
своего
отряда,
En
chantant
comme
tous
les
vingt-cinq
ans
Напевая,
как
все
двадцатипятилетние,
"Baisse
ta
gaine
Gretchen
que
je
baise
ta
croupe
(ein,
zwei)"
"Спускай
штаны,
Гретхен,
чтобы
я
поцеловал
твою
попу
(раз,
два)",
Subséquemment,
subséquemment
Следовательно,
следовательно,
Subséquemment
que
nous
ne
comprenons
Следовательно,
мы
не
понимаем,
Comment
nos
amis
les
Franzosen
Как
наши
друзья
французы,
Ils
osent,
ils
osent
l'appeler
Смеют,
смеют
звать
его,
Caporal
casse-pompon
(ein,
zwei)
Капрал
Сломанный
Помпон
(раз,
два),
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jacques Brel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.