Paroles et traduction Jacques Brel - Chanson sans paroles
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chanson sans paroles
Wordless Song
J'aurais
aimé
ma
belle
My
love,
I
wish
I
could
T'écrire
une
chanson
Write
a
song
for
you
Sur
cette
mélodie
On
this
melody
Rencontrée
une
nuit
I
found
one
night
J'aurais
aimé
ma
belle
My
love,
I
wish
I
could
Rien
qu'au
point
d'Alençon
Just
at
the
point
of
Alençon
T'écrire
un
long
poème
Write
a
long
poem
for
you
T'écrire
un
long:
je
t'aime
Write
you
a
long:
I
love
you
Je
t'aurais
dit:
amour
I
would
have
told
you:
my
love
Je
t'aurais
dit:
toujours
I
would
have
told
you:
always
Mais
de
mille
façons
But
in
a
thousand
ways
Mais
par
mille
détours
But
by
a
thousand
detours
Je
t'aurais
dit:
partons
I
would
have
told
you:
let's
go
Je
t'aurais
dit:
brûlons
I
would
have
told
you:
let's
burn
Brûlons
de
jour
en
jour
Let's
burn
day
by
day
De
saisons
en
saisons
From
season
to
season
Mais
le
temps
que
s'allume
But
by
the
time
the
idea
L'idée
sur
le
papier
Ignites
on
the
paper
Le
temps
de
prendre
une
plume
By
the
time
I
take
a
pen
Le
temps
de
la
tailler
By
the
time
I
sharpen
it
Mais
le
temps
de
me
dire
But
by
the
time
I
ask
myself
Comment
vais-je
l'écrire
How
am
I
going
to
write
it
Et
le
temps
est
venu
And
the
time
has
come
Où
tu
ne
m'aimais
plus
When
you
no
longer
loved
me
Mais
le
temps
que
s'allume
But
by
the
time
the
idea
L'idée
sur
le
papier
Ignites
on
the
paper
Le
temps
de
prendre
une
plume
By
the
time
I
take
a
pen
Le
temps
de
la
tailler
By
the
time
I
sharpen
it
Mais
le
temps
de
me
dire
But
by
the
time
I
ask
myself
Comment
vais-je
l'écrire
How
am
I
going
to
write
it
Et
le
temps
est
venu
And
the
time
has
come
Où
tu
ne
m'aimais
plus
When
you
no
longer
loved
me
Où
tu
ne
m'aimais
plus
When
you
no
longer
loved
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jacques Brel, Francois Rauber
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.