Jacques Brel - De Burgerij (les bourgeois) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jacques Brel - De Burgerij (les bourgeois)




De Burgerij (les bourgeois)
Буржуа (les bourgeois)
Dronken, dol en dwaas
Пьяный, безумный и глупый,
Beet ik in mijn bier
Я кусал свою кружку с пивом
Bij de dikke Siaam uit Monverland
У толстой Сиам из Монверланда.
Ik dronk een glas met Klaas
Я выпил стакан с Клаасом,
Ik dronk een glas met Peer
Я выпил стакан с Питером,
En sprong er aardig uit de band
И изрядно вышел из себя, милая.
Die klaas hij voelde zich een Dante
Этот Клаас возомнил себя Данте,
Die Peer wou Casanova zijn
А Питер хотел быть Казановой,
En ik de superarrogante
А я, супер-высокомерный,
Ik dacht dat ik mezelf kon zijn
Думал, что могу быть самим собой.
En om twaalf uur als de burgertroep
И в полночь, когда толпа буржуа
Huisging uit hotel de Goudfazant
Вываливалась из отеля "Золотой Фазан",
Dan scholden wij ze poep
Мы обзывали их дерьмом
En zongen vol vuur
И пели во весь голос,
Pet in de hand
Кепку в руке:
Burgerij, mannen van het jaar nul
Буржуа, люди нулевого года,
Vette burgerklik
Жирная буржуазная клика,
Vette vieze varkens
Жирные грязные свиньи,
Burgerij tamme zwijnenspul
Буржуа, ручные свиньи,
Al die burger is is een ouwe ...
Каждый буржуа - это старый...
Dronken, dol en dwaas
Пьяный, безумный и глупый,
Beet ik in mijn bier
Я кусал свою кружку с пивом
Bij de dikke Siaam uit Monverland
У толстой Сиам из Монверланда.
Ik dronk een vat met Klaas
Я выпил бочку с Клаасом,
Ik dronk een fust met Peer
Я выпил бочонок с Питером,
En sprong er heftig uit de band
И сильно вышел из себя, милая.
Klaas Dante danste als mijn tante
Клаас-Данте танцевал, как моя тетя,
En Casanova was te bang
А Казанова был слишком напуган,
Maar ik de superarrogante
Но я, супер-высокомерный,
Was zelfs voor mezelf niet bang
Не боялся даже самого себя.
En om twaalf uur als de burgertroep
И в полночь, когда толпа буржуа
Huisging uit hotel de Goudfazant
Вываливалась из отеля "Золотой Фазан",
Dan scholden wij ze poep
Мы обзывали их дерьмом
En zongen vol vuur
И пели во весь голос,
Pet in de hand
Кепку в руке:
Burgerij, mannen van het jaar nul
Буржуа, люди нулевого года,
Vette burgerklik
Жирная буржуазная клика,
Vette vieze varkens
Жирные грязные свиньи,
Burgerij tamme zwijnenspul
Буржуа, ручные свиньи,
Al die burger is is een ouwe
Каждый буржуа - это старый...
Elk instinct dwaas
Каждый глупый инстинкт,
Zoek ik mijn vertier
Я ищу свое развлечение
'S Avonds in hotel de Goudfazant
Вечером в отеле "Золотой Фазан".
Met meester-facteur Klaas
С мастером-почтальоном Клаасом
En met notaris Peer bespreek ik daar de avondkrant
И с нотариусом Питером обсуждаю вечернюю газету, милая.
En Klaas citeert eens wat uit Dante
И Клаас цитирует что-то из Данте,
Of Peer haalt Casanova aan
Или Питер вспоминает Казанову,
En ik ik bleef de superarrogante
А я, я оставался супер-высокомерным,
Ik haal nog steeds mijn eigen woorden aan
Я до сих пор цитирую свои собственные слова.
Maar gaan wij naar huis
Но когда мы идем домой,
Meneer de brigadier
Господин бригадир,
Dan staat daar bij die Siaam uit Monverland
То у этой Сиам из Монверланда
Een hele troep gespuis
Стоит целая толпа отбросов,
Dronken van al het bier
Пьяных от пива,
Dat zingt dan van
Которые поют о том, что
Burgerij, mannen van het jaar nul
Буржуа, люди нулевого года,
Vette burgerklik
Жирная буржуазная клика,
Vette vieze varkens
Жирные грязные свиньи,
Ja meneer de brigadier
Да, господин бригадир,
Ja dat zijn ze
Да, это они,
Burgerij tamme zwijnenspul
Буржуа, ручные свиньи,
Al die burger is is een ouwe
Каждый буржуа - это старый...





Writer(s): Jacques Brel, Ernst Altena, Jean Samuele Cortinovis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.