Paroles et traduction Jacques Brel - Demain l'on se marie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Demain l'on se marie
Завтра мы женимся
Puisque
demain
l'on
se
marie
Раз
уж
завтра
мы
женимся,
Apprenons
la
même
chanson
Выучим
одну
и
ту
же
песню.
Puisque
demain
s'ouvre
la
vie
Раз
уж
завтра
жизнь
откроется,
Dis-moi
ce
que
nous
chanterons
Скажи
мне,
что
мы
будем
петь.
Nous
forcerons
l'amour
Мы
заставим
любовь
A
bercer
notre
vie
Убаюкивать
нашу
жизнь
D'une
chanson
jolie
Прекрасной
песней,
Qu'à
deux
nous
chanterons
Которую
вдвоем
мы
будем
петь.
Nous
forcerons
l'amour
Мы
заставим
любовь,
Si
tu
le
veux,
ma
mie
Если
ты
захочешь,
милая,
A
n'être
de
nos
vies
Быть
в
нашей
жизни
Que
l'humble
forgeron
Всего
лишь
скромным
кузнецом.
Puisque
demain
l'on
se
marie
Раз
уж
завтра
мы
женимся,
Apprenons
la
même
chanson
Выучим
одну
и
ту
же
песню.
Puisque
demain
s'ouvre
la
vie
Раз
уж
завтра
жизнь
откроется,
Dis-moi
ce
que
nous
y
verrons
Скажи
мне,
что
мы
там
увидим.
Nous
forcerons
nos
yeux
Мы
заставим
наши
глаза
A
ne
jamais
rien
voir
Никогда
не
видеть
ничего,
Que
la
chose
jolie
Кроме
прекрасного,
Qui
vit
en
chaque
chose
Что
живет
в
каждой
вещи.
Nous
forcerons
nos
yeux
Мы
заставим
наши
глаза
A
n'être
qu'un
espoir
Быть
лишь
надеждой,
A
deux
nous
offrirons
Которую
вдвоем
мы
предложим,
Comme
on
offre
une
rose
Как
предлагают
розу.
Puisque
demain
l'on
se
marie
Раз
уж
завтра
мы
женимся,
Apprenons
la
même
chanson
Выучим
одну
и
ту
же
песню.
Puisque
demain
s'ouvre
la
vie
Раз
уж
завтра
жизнь
откроется,
Dis-moi
encore
où
nous
irons
Скажи
мне
еще,
куда
мы
пойдем.
Nous
forcerons
les
portes
Мы
заставим
врата
Des
pays
d'orient
Восточных
стран
A
s'ouvrir
devant
nous
Открыться
перед
нами,
Devant
notre
sourire
Перед
нашей
улыбкой.
Nous
forcerons,
ma
mie
Мы
заставим,
милая,
Le
sourire
des
gens
Улыбки
людей
A
n'être
plus
jamais
Больше
никогда
не
быть
Une
joie
qui
soupire
Радостью,
которая
вздыхает.
Puisque
demain
s'ouvre
la
vie
Раз
уж
завтра
жизнь
откроется,
Ouvrons
la
porte
à
ces
chansons
Откроем
дверь
этим
песням.
Puisque
demain
l'on
se
marie
Раз
уж
завтра
мы
женимся,
Apprenons
la
même
chanson
Выучим
одну
и
ту
же
песню.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jacques Brel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.