Jacques Brel - Fernand - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jacques Brel - Fernand




Dire que Fernand est mort
Сказать, что Фернан мертв
Dire qu'il est mort Fernand
Сказать, что он умер, Фернан
Dire que je suis seul derrière
Сказать, что я один позади
Dire qu'il est seul devant
Сказать, что он один перед
Lui dans sa dernière bière
Он в своем последнем пиве
Moi dans mon brouillard
Я в своем тумане
Lui dans son corbillard
Он в катафалке.
Moi dans mon désert
Я в своей пустыне
Devant y a qu'un cheval blanc
Впереди только белая лошадь.
Derrière y a que moi qui pleure
Позади только я плачу.
Dire qu' a même pas de vent
Сказать, что даже ветра нет
Pour agiter mes fleurs
Чтобы помахать моими цветами
Moi si j'étais l'Bon Dieu
Если бы я был добрым богом,
Je crois qu'j'aurais des remords
Я думаю, что у меня будут угрызения совести
Dire que maintenant il pleut
Сказать, что сейчас идет дождь
Dire que Fernand est mort
Сказать, что Фернан мертв
Dire qu'on traverse Paris
Сказать, что мы проезжаем через Париж
Dans le tout p'tit matin
Во все утро, черт возьми,
Dire qu'on traverse Paris
Сказать, что мы проезжаем через Париж
Et qu'on dirait Berlin
И это похоже на Берлин.
Toi, toi, toi tu sais pas
ТЫ, ТЫ, ТЫ, ТЫ не знаешь
Tu dors mais c'est triste à mourir
Ты спишь, но грустно умирать.
D'être obligé d'partir
Быть вынужденным уйти
Quand Paris dort encore
Когда Париж еще спит
Moi je crève d'envie
Я умираю от желания.
De réveiller des gens
Пробуждать людей
J't'inventerai une famille
Я придумаю тебе семью.
Juste pour ton enterrement
Только на твои похороны.
Et puis si j'étais l'Bon Dieu
А потом, если бы я был добрым богом
Je crois que je ne serais pas fier
Я думаю, что я бы не гордился
Je sais on fait ce qu'on peut
Я знаю, что мы делаем все возможное.
Mais y a la manière
Но есть способ
Tu sais je reviendrai
Ты знаешь, я вернусь.
Je reviendrai souvent
Я буду часто возвращаться
Dans ce putain de champ
В этом чертовом поле
tu dois te reposer
Где тебе нужно отдохнуть
L'été je te ferai de l'ombre
Летом я сделаю тебя тенью
On boira du silence
Мы будем пить тишину
À la santé d'Constance
За здоровье Констанции
Qui se fout bien d'ton ombre
Кому наплевать на твою тень
Et puis les adultes sont tellement cons
А потом взрослые такие придурки
Qu'ils nous feront bien une guerre
Что они хорошо устроят нам войну
Alors je viendrai pour de bon
Тогда я приду навсегда
Dormir dans ton cimetière
Спать на своем кладбище
Et maintenant bon Dieu
А теперь, черт возьми,
Tu vas bien rigolé
Ты будешь хорошо смеяться.
Et maintenant bon Dieu
А теперь, черт возьми,
Et maintenant j'vais pleurer
И теперь я буду плакать





Writer(s): S. ANDERSON, B. ULVAEUS, B. ANDERSSON


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.