Paroles et traduction Jacques Brel - Grand-mère
Faut
voir
grand-mère
You
have
to
see
Grandma
Grand-mère
et
sa
poitrine
Grandma
and
her
chest
Grand-mère
et
ses
usines
Grandma
and
her
factories
Et
ses
20
secrétaires
And
her
20
secretaries
Faut
voir
mère-grand
You
have
to
see
Grandma
Diriger
ses
affaires
Managing
her
affairs
Elle
vend
des
courants
d'air
She
sells
draughts
Déguisés
en
coups
de
vent
Disguised
as
gusts
of
wind
Faut
voir
grand-mère
You
have
to
see
Grandma
Quand
elle
compte
son
magot
When
she
counts
her
loot
Ça
fait
des
tas
de
zéros
It
makes
piles
of
zeros
Pointés
comme
son
derrière
Pointed
like
her
behind
Mais
pendant
ce
temps-là
But
in
the
meantime
Grand-père
court
après
la
bonne
Grandpa
runs
after
the
maid
En
lui
disant
que
l'argent
Telling
her
that
money
Ne
fait
pas
le
bonheur
Doesn't
make
you
happy
Comment
voulez-vous
bonnes,
gens
How
do
you
expect
good
people
Que
nos
bonnes
bonnes
That
our
good
maids
Et
que
nos
petits
épargnants
And
that
our
small
savers
Aient
le
sens
des
valeurs
Have
a
sense
of
values
Faut
voir
grand-mère
You
have
to
see
Grandma
C'est
une
tramontane
She's
a
whirlwind
Qui
fume
le
Havane
Who
smokes
Havanas
Et
fait
trembler
la
Terre
And
makes
the
Earth
tremble
Faut
voir
grand-mère
You
have
to
see
Grandma
Cerclée
de
généraux
Surrounded
by
generals
Être
culotte
de
peau
Being
a
cavalryman
Et
gagner
leur
guéguerre
And
winning
their
little
war
Faut
voir
grand-mère
You
have
to
see
Grandma
Dressée
sous
son
chapeau
Erect
under
her
hat
C'est
Waterloo
It's
Waterloo
Où
serait
pas
venu
Blucher
Where
Blucher
wouldn't
have
come
Mais
pendant
ce
temps-là
But
in
the
meantime
Grand-père
court
après
la
bonne
Grandpa
runs
after
the
maid
En
lui
disant
que
l'armée
Telling
her
that
the
army
Elle
bat
le
beurre
Churns
butter
Comment
voulez-vous
bonnes
gens
How
do
you
expect
good
people
Que
nos
bonnes
bonnes
That
our
good
maids
Et
que
nos
chers
piou-pious
And
that
our
dear
foot-soldiers
Aient
le
sens
des
valeurs
Have
a
sense
of
values
Faut
voir
grand-mère
You
have
to
see
Grandma
S'assurer
sur
la
mort
Take
out
insurance
on
death
Un
p'tit
coup
d'presbytère
A
little
bit
of
presbytery
Un
p'tit
coup
de
remords
A
little
bit
of
remorse
Faut
voir
grand-mère
You
have
to
see
Grandma
Et
ses
ligues
de
vertu
And
her
virtue
leagues
Ses
anciens
combattants
Her
old
fighters
Ses
anciens
combattus
Her
old
enemies
Faut
voir
grand-mère
You
have
to
see
Grandma
Quand
elle
se
croit
pécheresse
When
she
thinks
she's
a
sinner
Un
grand
verre
de
grand-messe
A
big
glass
of
high
mass
Et
un
doigt
de
couvent
And
a
finger
of
convent
Mais
pendant
ce
temps-là
But
in
the
meantime
Grand-père
court
après
la
bonne
Grandpa
runs
after
the
maid
En
lui
disant
que
les
curés
Telling
her
that
priests
Comment
voulez-vous
bonnes
gens
How
do
you
expect
good
people
Que
nos
bonnes
bonnes
That
our
good
maids
Et
que
nos
petits
incroyants
And
that
our
little
unbelievers
Aient
le
sens
des
valeurs
Have
a
sense
of
values
Mais
il
faut
voir
grand-père
But
you
have
to
see
Grandpa
Dans
les
bistrots
bavards
In
the
chatty
bistros
Où
claquent
les
billards
Where
billiards
crack
Et
les
chopes
de
bière
And
beers
Faut
voir
père-grand
You
have
to
see
Grandpa
Caresser
les
roseaux
Caressing
the
reeds
Effeuiller
les
étangs
Stripping
the
ponds
Et
pleurer
du
Rimbaud
And
weeping
Rimbaud
Faut
voir
grand-père
You
have
to
see
Grandpa
Dimanche
finissant
On
a
Sunday
afternoon
Honteux
et
regrettant
Ashamed
and
regretful
D'avoir
trompé
grand-mère
Of
having
cheated
on
Grandma
Mais
pendant
ce
temps-là
But
in
the
meantime
Grand-mère
se
tape
la
bonne
Grandma
is
making
out
with
the
maid
En
lui
disant
que
les
hommes
Telling
her
that
men
Comment
voulez-vous
bonnes
gens
How
do
you
expect
good
people
Que
nos
bonnes
bonnes
That
our
good
maids
Et
que
notre
belle
jeunesse
And
that
our
beautiful
youth
Aient
le
sens
des
valeurs
Have
a
sense
of
values
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jacques Brel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.