Paroles et traduction Jacques Brel - Il y a
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il
y
a
tant
de
brouillard
dans
les
ports,
au
matin
There
is
so
much
fog
in
the
harbors,
in
the
morning
Qu'il
n'y
a
de
filles
dans
le
cœur
des
marins
There
are
no
girls
in
the
heart
of
the
sailors
Il
y
a
tant
de
nuages
qui
voyagent
là-haut
There
are
so
many
clouds
that
sail
up
there
Qu'il
n'y
a
d'oiseaux
There
are
no
birds
Il
y
a
tant
de
labours
il
y
a
tant
de
semences
There
are
so
many
plows
there
are
so
many
seeds
Qu'il
n'y
a
de
joie
d'espérance
There
is
no
joy
of
hope
Il
y
a
tant
de
ruisseaux
il
y
a
tant
de
rivières
There
are
so
many
streams
there
are
so
many
rivers
Qu'il
n'y
a
de
cimetières
There
are
no
cemeteries
Mais
il
y
a
tant
de
bleu
dans
les
yeux
de
ma
mie
But
there
is
so
much
blue
in
the
eyes
of
my
sweetheart
Il
y
a
dans
ses
yeux
tant
de
vie
There
is
so
much
life
in
her
eyes
Il
y
a
dans
ses
cheveux
un
peu
d'éternité
There
is
a
little
eternity
in
her
hair
Sur
sa
lèvre
tant
de
gaieté
On
her
lips
so
much
gaiety
Il
y
a
tant
de
lumières
dans
les
rues
des
citées
There
are
so
many
lights
in
the
streets
of
the
cities
Qu'il
n'y
a
d'enfants
désolés
There
are
no
children
who
are
sorry
Il
y
a
tant
de
chansons
perdues
dans
le
vent
There
are
so
many
songs
lost
in
the
wind
Qu'il
n'y
a
d'enfants
There
are
no
children
Il
y
a
tant
de
vitraux,
il
y
a
tant
de
clochers
There
are
so
many
stained
glass
windows,
there
are
so
many
bell
towers
Qu'il
n'y
a
de
voix
qui
nous
disent
d'aimer
There
are
no
voices
that
tell
us
to
love
Il
y
a
tant
de
canaux
qui
traversent
la
terre
There
are
so
many
canals
that
cross
the
earth
Qu'il
n'y
a
de
rides
au
visage
des
mères
There
are
no
wrinkles
on
the
face
of
the
mothers
Mais
il
y
a
dans
le
bleu,
dans
les
yeux
de
ma
mie
But
there
is
in
the
blue,
in
the
eyes
of
my
sweetheart
Il
y
a
dans
ses
yeux
tant
de
vie
There
is
so
much
life
in
her
eyes
Il
y
a
dans
ses
cheveux
un
peu
d'éternité
There
is
in
her
hair
a
little
bit
of
eternity
Sur
sa
lèvre
tant,
tant
de
gaîté
On
his
lip
so
much,
so
much
happiness
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JACQUES ROMAIN G. BREL, LOUIS JOSEPH LOGIST, GLEN POWELL
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.