Paroles et traduction Jacques Brel - J'aimais
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'aimais
les
fées
et
les
princesses
I
loved
fairies
and
princesses
Qu'on
me
disait
n'exister
pas
That
I
was
told
didn't
exist
J'aimais
le
feu
et
la
tendresse
I
loved
fire
and
tenderness
Tu
vois
je
vous
rêvais
déjà
You
see,
I
was
already
dreaming
of
you
J'aimais
les
tours
hautes
et
larges
I
loved
the
tall,
wide
towers
Pour
voir
au
large
venir
l'amour
To
see
love
coming
from
afar
J'aimais
les
tours
de
cœur
de
garde
I
loved
the
watchtowers
Tu
vois
je
vous
guettais
déjà
You
see,
I
was
already
on
the
lookout
for
you
J'aimais
le
col
ondoyant
des
vagues
I
loved
the
undulating
neck
of
the
waves
Les
saules
nobles
languissant
vers
moi
The
noble
willows
languishing
towards
me
J'aimais
la
ligne
tournante
des
algues
I
loved
the
swirling
line
of
the
seaweed
Tu
vois
je
vous
savais
déjà
You
see,
I
already
knew
you
J'aimais
courir
jusqu'à
tomber
I
loved
to
run
until
I
fell
J'aimais
la
nuit
jusqu'au
matin
I
loved
the
night
until
the
morning
Je
n'aimais
rien
non
j'ai
adoré
I
didn't
love
anything,
no,
I
adored
Tu
vois
je
vous
aimais
déjà
You
see,
I
already
loved
you
J'aimais
l'été
pour
ses
orages
I
loved
summer
for
its
storms
Et
pour
la
foudre
sur
le
toit
And
for
the
lightning
on
the
roof
J'aimais
l'éclair
sur
ton
visage
I
loved
the
lightning
on
your
face
Tu
vois
je
vous
brûlais
déjà
You
see,
I
was
already
burning
you
J'aimais
la
pluie
noyant
l'espace
I
loved
the
rain
drowning
the
space
Au
long
des
brumes
du
pays
plat
Along
the
mists
of
the
flat
country
J'aimais
la
brume
que
le
vent
chasse
I
loved
the
mist
that
the
wind
chases
away
Tu
vois
je
vous
pleurais
déjà
You
see,
I
was
already
crying
for
you
J'aimais
la
vigne
et
le
houblon
I
loved
the
vine
and
the
hops
Les
villes
du
Nord
les
laides
de
nuit
The
cities
of
the
North,
the
ugly
ones
at
night
Les
fleuves
profonds
m'appelant
au
lit
The
deep
rivers
calling
me
to
bed
Tu
vois
je
vous
oubliais
déjà
You
see,
I
was
already
forgetting
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jacques Romain Brel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.