Jacques Brel - Je prendrai - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jacques Brel - Je prendrai




Je prendrai
I'll Take
Je prendrai
I'll take
Dans les yeux d'un ami
From the eyes of a friend
Ce qu'il y a de plus chaud,de plus beau
That which is most warm, most beautiful
Et de plus tendre aussi
And most tender too
Qu'on ne voit que deux ou trois fois
That which one sees only two or three times
Durant toute une vie
During a lifetime
Et qui fait que cet ami est notre ami
And which makes this friend our friend
Je prendrai
I'll take
Un nuage de ma jeunesse
A cloud from my youth
Qui passait rond et blanc
Which passed by, round and white
Par-dessus ma tête et souvent
Above my head often
Et qui aux jours de faiblesse
And which on days of weakness
Ressemblait à ma mère
Resembled my mother
Et aux jours de colère à un lion
And on days of anger a lion
Un beau nuage douillet et rond et confortable
A beautiful cloud, soft and round and comfortable
Je prendrai
I'll take
Ce ruisseau clair et frêle d'avril
This clear and fragile stream of April
Qui disparaît aux premiers froids
Which disappears with the first cold
Qui disparaît tout l'hiver
Which disappears for the whole winter
Et coule alors paraît-il sur la table des Noces de Cana
And then, so it is said, flows on the table of the Wedding at Cana
Je prendrai
I'll take
Ma lampe, ma meilleure
My lamp, my best one
Pas celle qui éclaire
Not the one that lights
Non, celle qui illumine
No, the one that illuminates
Et rend joli et appelle de loin
And makes pretty and calls from afar
Je prendrai
I'll take
Un lit, un grand, le mien
A bed, a big one, mine
Et qui sait ce que c'est qu'un homme
And who knows what a man is
Et son chagrin
And his sorrow
Un grand lit d'être humain
A large human bed
Je prendrai tout cela
I'll take all this
Et puis je bâtirai
And then I'll build
Je bâtirai et j'appellerai les gens
I'll build and I'll call the people
Qui passeront dans la rue
Who will pass in the street
Et je leur montrerai
And I will show them
Ma crèche de Noël
My nativity scene





Writer(s): Jacques Romain Brel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.