Paroles et traduction Jacques Brel - Je prendrai
Dans
les
yeux
d'un
ami
В
глазах
друга
Ce
qu'il
y
a
de
plus
chaud,de
plus
beau
Что
там
самое
горячее,самое
красивое
Et
de
plus
tendre
aussi
И
еще
нежнее
тоже
Qu'on
ne
voit
que
deux
ou
trois
fois
Что
мы
видим
только
два
или
три
раза
Durant
toute
une
vie
На
протяжении
всей
жизни
Et
qui
fait
que
cet
ami
est
notre
ami
И
кто
делает
этого
друга
нашим
другом
Un
nuage
de
ma
jeunesse
Облако
моей
юности
Qui
passait
rond
et
blanc
Который
был
круглым
и
белым
Par-dessus
ma
tête
et
souvent
Над
моей
головой
и
часто
Et
qui
aux
jours
de
faiblesse
И
которая
в
дни
слабости
Ressemblait
à
ma
mère
была
похожа
на
мою
мать
Et
aux
jours
de
colère
à
un
lion
И
в
дни
гнева
на
Льва
Un
beau
nuage
douillet
et
rond
et
confortable
Красивое,
уютное,
круглое
и
удобное
облако
Ce
ruisseau
clair
et
frêle
d'avril
Этот
чистый,
хрупкий
апрельский
ручей,
Qui
disparaît
aux
premiers
froids
который
исчезает
с
первыми
холодами
Qui
disparaît
tout
l'hiver
Который
исчезает
на
всю
зиму
Et
coule
alors
paraît-il
sur
la
table
des
Noces
de
Cana
И
затем,
кажется,
льется
на
свадебный
стол
Каны
Ma
lampe,
ma
meilleure
Моя
лампа,
моя
лучшая
Pas
celle
qui
éclaire
Не
та,
которая
освещает
Non,
celle
qui
illumine
Нет,
та,
которая
освещает
Et
rend
joli
et
appelle
de
loin
И
выглядит
красиво
и
зовет
издалека
Un
lit,
un
grand,
le
mien
Одна
кровать,
большая,
моя
Et
qui
sait
ce
que
c'est
qu'un
homme
И
кто
знает,
что
это
за
человек
Et
son
chagrin
И
его
горе
Un
grand
lit
d'être
humain
Большая
кровать
человеческого
существа
Je
prendrai
tout
cela
Я
приму
все
это
Et
puis
je
bâtirai
А
потом
я
построю
Je
bâtirai
et
j'appellerai
les
gens
Я
буду
строить
и
призывать
людей
Qui
passeront
dans
la
rue
Кто
пройдет
по
улице
Et
je
leur
montrerai
И
я
покажу
им
Ma
crèche
de
Noël
Моя
Рождественская
кроватка
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jacques Romain Brel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.