Jacques Brel - Je prendrai - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jacques Brel - Je prendrai




Je prendrai
Я возьму
Je prendrai
Я возьму
Dans les yeux d'un ami
Из глаз подруги моей
Ce qu'il y a de plus chaud,de plus beau
Всё то тепло, всю ту красоту
Et de plus tendre aussi
И ту нежность, родная,
Qu'on ne voit que deux ou trois fois
Что лишь дважды, а то и трижды
Durant toute une vie
За всю жизнь увидишь,
Et qui fait que cet ami est notre ami
И что делает эту подругу моей подругой
Je prendrai
Я возьму
Un nuage de ma jeunesse
Облако юности моей,
Qui passait rond et blanc
Что кружилось, белое,
Par-dessus ma tête et souvent
Надо мной, и так часто,
Et qui aux jours de faiblesse
И что в дни слабости моей
Ressemblait à ma mère
Напоминало о маме,
Et aux jours de colère à un lion
А в дни гнева на льва походило,
Un beau nuage douillet et rond et confortable
Облако уютное, круглое, удобное.
Je prendrai
Я возьму
Ce ruisseau clair et frêle d'avril
Тот ручей апрельский, прозрачный и хрупкий,
Qui disparaît aux premiers froids
Что с первыми холодами исчезает,
Qui disparaît tout l'hiver
Что всю зиму исчезает,
Et coule alors paraît-il sur la table des Noces de Cana
И течёт тогда, говорят, по столу на брачном пиру в Кане
Je prendrai
Я возьму
Ma lampe, ma meilleure
Свою лампу, самую лучшую,
Pas celle qui éclaire
Не ту, что светит,
Non, celle qui illumine
Нет, ту, что озаряет
Et rend joli et appelle de loin
И делает всё красивым, и зовёт издалека
Je prendrai
Я возьму
Un lit, un grand, le mien
Кровать, большую, свою,
Et qui sait ce que c'est qu'un homme
Ту, что знает, что такое мужчина
Et son chagrin
И его печаль,
Un grand lit d'être humain
Большую человеческую кровать
Je prendrai tout cela
Я возьму всё это
Et puis je bâtirai
И построю,
Je bâtirai et j'appellerai les gens
Построю и позову людей,
Qui passeront dans la rue
Что будут идти по улице,
Et je leur montrerai
И покажу им
Ma crèche de Noël
Свои рождественские ясли





Writer(s): Jacques Romain Brel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.