Jacques Brel - Je ne sais pas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jacques Brel - Je ne sais pas




Je ne sais pas
I Don't Know
Je ne sais pas pourquoi la pluie
I don't know why the rain
Quitte là-haut ses oripeaux
Leaves its finery up there
Que sont les lourds nuages gris
What the heavy gray clouds are
Pour se coucher sur nos coteaux
Lying down on our hills
Je ne sais pas pourquoi le vent
I don't know why the wind
S'amuse dans les matins clairs
Plays in the clear mornings
À colporter les rires d'enfants
To peddle children's laughter
Carillons frêles de l'hiver
Fragile carillons of winter
Je ne sais rien de tout cela
I know nothing of all that
Mais je sais que je t'aime encore
But I know that I still love you
Je ne sais pas pourquoi la route
I don't know why the road
Qui me pousse vers la cité
That pushes me towards the city
A l'odeur fade des déroutes
Has the tired smell of defeats
De peuplier en peuplier
From poplar tree to poplar tree
Je ne sais pas pourquoi le voile
I don't know why the veil
Du brouillard glacé qui m'escorte
Of icy fog that escorts me
Me fait penser aux cathédrales
Makes me think of cathedrals
l'on prie pour les amours mortes
Where we pray for dead loves
Je ne sais rien de tout cela
I know nothing of all that
Mais je sais que je t'aime encore
But I know that I still love you
Je ne sais pas pourquoi ces rues
I don't know why these streets
S'ouvrent devant moi une à une
Open before me one by one
Vierges et froides, froides et nues
Virgins and cold, cold and naked
Rien que mes pas et pas de lune
Nothing but my steps and no moon
Je ne sais pas pourquoi la nuit
I don't know why the night
Jouant de moi comme guitare
Playing me like a guitar
M'a forcé à venir ici
Forced me to come here
Pour pleurer devant cette gare
To cry in front of this station
Je ne sais rien de tout cela
I know nothing of all that
Mais je sais que je t'aime encore
But I know that I still love you
Je ne sais pas à quelle heure part
I don't know what time this sad
Ce triste train pour Amsterdam
Train for Amsterdam leaves
Qu'un couple doit prendre ce soir
That a couple have to take tonight
Un couple dont tu es la femme
A couple that you are the woman of
Et je ne sais pas pour quel port
And I don't know which port this
Part d'Amsterdam ce grand navire
Great ship from Amsterdam parts for
Qui brise mon cœur et mon corps
Breaking my heart and body
Notre amour et mon avenir
Our love and my future
Je ne sais rien de tout cela
I know nothing of all that
Mais je sais que je t'aime encore
But I know that I still love you
Mais je sais que je t'aime encore
But I know that I still love you





Writer(s): Jacques Brel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.