Paroles et traduction Jacques Brel - Je ne sais pas
Je ne sais pas
I Don't Know
Je
ne
sais
pas
pourquoi
la
pluie
I
don't
know
why
the
rain
Quitte
là-haut
ses
oripeaux
Leaves
its
finery
up
there
Que
sont
les
lourds
nuages
gris
What
the
heavy
gray
clouds
are
Pour
se
coucher
sur
nos
coteaux
Lying
down
on
our
hills
Je
ne
sais
pas
pourquoi
le
vent
I
don't
know
why
the
wind
S'amuse
dans
les
matins
clairs
Plays
in
the
clear
mornings
À
colporter
les
rires
d'enfants
To
peddle
children's
laughter
Carillons
frêles
de
l'hiver
Fragile
carillons
of
winter
Je
ne
sais
rien
de
tout
cela
I
know
nothing
of
all
that
Mais
je
sais
que
je
t'aime
encore
But
I
know
that
I
still
love
you
Je
ne
sais
pas
pourquoi
la
route
I
don't
know
why
the
road
Qui
me
pousse
vers
la
cité
That
pushes
me
towards
the
city
A
l'odeur
fade
des
déroutes
Has
the
tired
smell
of
defeats
De
peuplier
en
peuplier
From
poplar
tree
to
poplar
tree
Je
ne
sais
pas
pourquoi
le
voile
I
don't
know
why
the
veil
Du
brouillard
glacé
qui
m'escorte
Of
icy
fog
that
escorts
me
Me
fait
penser
aux
cathédrales
Makes
me
think
of
cathedrals
Où
l'on
prie
pour
les
amours
mortes
Where
we
pray
for
dead
loves
Je
ne
sais
rien
de
tout
cela
I
know
nothing
of
all
that
Mais
je
sais
que
je
t'aime
encore
But
I
know
that
I
still
love
you
Je
ne
sais
pas
pourquoi
ces
rues
I
don't
know
why
these
streets
S'ouvrent
devant
moi
une
à
une
Open
before
me
one
by
one
Vierges
et
froides,
froides
et
nues
Virgins
and
cold,
cold
and
naked
Rien
que
mes
pas
et
pas
de
lune
Nothing
but
my
steps
and
no
moon
Je
ne
sais
pas
pourquoi
la
nuit
I
don't
know
why
the
night
Jouant
de
moi
comme
guitare
Playing
me
like
a
guitar
M'a
forcé
à
venir
ici
Forced
me
to
come
here
Pour
pleurer
devant
cette
gare
To
cry
in
front
of
this
station
Je
ne
sais
rien
de
tout
cela
I
know
nothing
of
all
that
Mais
je
sais
que
je
t'aime
encore
But
I
know
that
I
still
love
you
Je
ne
sais
pas
à
quelle
heure
part
I
don't
know
what
time
this
sad
Ce
triste
train
pour
Amsterdam
Train
for
Amsterdam
leaves
Qu'un
couple
doit
prendre
ce
soir
That
a
couple
have
to
take
tonight
Un
couple
dont
tu
es
la
femme
A
couple
that
you
are
the
woman
of
Et
je
ne
sais
pas
pour
quel
port
And
I
don't
know
which
port
this
Part
d'Amsterdam
ce
grand
navire
Great
ship
from
Amsterdam
parts
for
Qui
brise
mon
cœur
et
mon
corps
Breaking
my
heart
and
body
Notre
amour
et
mon
avenir
Our
love
and
my
future
Je
ne
sais
rien
de
tout
cela
I
know
nothing
of
all
that
Mais
je
sais
que
je
t'aime
encore
But
I
know
that
I
still
love
you
Mais
je
sais
que
je
t'aime
encore
But
I
know
that
I
still
love
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jacques Brel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.