Jacques Brel - Je suis un soir d'été - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jacques Brel - Je suis un soir d'été




Je suis un soir d'été
Я — летний вечер
Et la sous-préfecture fête la sous-préfète
И в префектуре праздник, чествуют префекта,
Sous le lustre à facettes il pleut des orangeades
Под люстрой гранёной льются лимонады,
Et des champagnes tièdes, et les propos glacés
И тёплое шампанское, и речи ледяные
Des femelles maussades de fonctionnarisés
Чиновниц угрюмых, жён чиновничьих.
Je suis un soir d'été
Я летний вечер,
Aux fenêtres ouvertes, les dîneurs familiaux
В открытые окна семейные ужины
Repoussent leurs assiettes et disent qu'il fait chaud
Отталкивают тарелки, жалуясь на жару,
Les hommes lancent des rots de chevaliers teutons
Мужчины рыгают, как тевтонские рыцари,
Les nappes tombent en miettes par-dessus les balcons
Скатерти падают клочьями с балконов.
Je suis un soir d'été
Я летний вечер,
Aux terrasses brouillées quelques buveurs humides
На шумных террасах влажные пьяницы
Parlent de haridelles et de vieilles perfides
Болтают о клячах и старых коварных женщинах,
C'est l'heure les bretelles soutiennent le présent
Сейчас тот час, когда подтяжки поддерживают настоящее
Des passants répandus et des alcoolisants
Разлитых прохожих и любителей выпить.
Je suis un soir d'été
Я летний вечер,
De lourdes amoureuses aux odeurs de cuisine
Грузные любовницы с запахом кухни
Promènent leur poitrine sur les flancs de la Meuse
Выгуливают свою грудь по берегам Мааса,
Ils leur manquent un soldat pour que l'été ripaille
Им не хватает солдата, чтобы лето пировало
Et monte vaille que vaille jusqu'en haut de leurs bas
И поднималось, чего бы это ни стоило, до самых их чулок.
Je suis un soir d'été
Я летний вечер,
Aux fontaines les vieux bardés de références
У фонтанов старики, увешанные воспоминаниями,
Rebroussent leur enfance à petits pas pluvieux
Перебирают своё детство мелкими дождливыми шажками,
Ils rient de toute une dent pour croquer le silence
Они смеются во весь голос, чтобы разгрызть тишину
Autour des filles qui dansent à la mort d'un printemps
Вокруг девушек, танцующих на похоронах весны.
Je suis un soir d'été
Я летний вечер,
La chaleur se vertèbre, il fleuve des ivresses
Тепло струится, река опьянения,
L'été a ses grand-messes et la nuit les célèbre
У лета свои великие мессы, и ночь их празднует,
La ville aux quatre vents clignote le remords
Город на все четыре стороны мигает раскаянием
Inutile et passant de n'être pas un port
Бесполезным и мимолетным, что он не порт.
Je suis un soir d'été
Я летний вечер.





Writer(s): JACQUES BREL


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.