Jacques Brel - Knokke-Le-Zoute tango - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jacques Brel - Knokke-Le-Zoute tango




Knokke-Le-Zoute tango
Knokke-Le-Zoute Tango
Les soirs je suis argentin
On evenings when I feel Argentinian
Je m'offre quelques argentines
I treat myself to a few Argentinian women
Quite à cueillir dans les vitrines
Even if it means picking them from the windows
Des jolis quartiers d'Amsterdam
Of Amsterdam's charming districts
Des lianes qui auraient ce teint de femme
Vines that possess that womanly complexion
Qu'exporte vos cités latines
Exported from your Latin cities
Ces soirs-là je les veux félines
On those nights, I want them feline
Avec un rien de brillantine
With a touch of hair gel
Collé aux cheveux de la langue
Stuck to the hairs of their tongues
Elles seraient fraiches comme des mangues
They would be fresh like mangoes
Et compenseraient leur maladresse
And compensate for their clumsiness
À coups de poitrine et de fesses
With thrusts of their chests and buttocks
Ah mais ce soir
Ah, but tonight
Y a pas d'argentines
There are no Argentinian women
Y a pas d'espoir
There is no hope
Y a pas de doute
There is no doubt
Non ce soir
No, tonight
Il pleut sur Knokke-le-Zoute
It's raining on Knokke-le-Zoute
Ce soir comme tous les soirs
Tonight, like every night
Je me rentre chez moi
I return home
Le cœur en déroute
My heart in disarray
Et la bitte sous l'bras
And my dick under my arm
Les jours je suis espagnol
On days when I feel Spanish
Petites fesses grande bagnole
Small asses, big car
Elles passent toutes à la casserole
They all end up in the pan
Quite à pourchasser dans Hambourg
Even if it means chasing in Hamburg
Des carmencitas de faubourg
Suburban Carmencitas
Qui nous reviennent de vérole
Who return to us with syphilis
Je me les veux fraiches et joyeuses
I want them fresh and joyful
Bonnes travailleuse sans parlotes
Good workers without chatter
Mi andalouses mi anguleuses
Half Andalusian, half angular
De ces femelles qu'on gestapote
Those females who get arrested
Parce qu'elles ne savent pas encore
Because they still don't know
Que Franco est tout à fait mort
That Franco is quite dead
Mais ce soir
But tonight
Y a pas d'espagnoles
There are no Spanish women
Y a pas de casseroles
There are no pans
Y pas de doute
There is no doubt
Non ce soir
No, tonight
Il pleut sur Knokke-le-Zoute
It's raining on Knokke-le-Zoute
Ce soir comme tous les soirs
Tonight, like every night
Je me rentre chez moi
I return home
Le cœur en déroute
My heart in disarray
Et la bitte sous l'bras
And my dick under my arm
Les soirs depuis Caracas
Evenings from Caracas
Je panama je partaguasse
I Panama, I share
Je suis l'plus beau
I am the most handsome
Je pars en chasse
I go hunting
Je glisse de palace en palace
I slide from palace to palace
Pour y dénicher le gros lot
To find the jackpot
Qui n'attend que mon coup de grâce
Who awaits only my final blow
Je la veux folle comme un travelo
I want her crazy like a transvestite
Découverte de vieux rideaux
Unveiled from old curtains
Mais cependant "dévanescente"
But still "evanescent"
Elle m'attendrait depuis toujours
She would have been waiting for me forever
Cerclée de serpents et de plantes
Surrounded by snakes and plants
Parmi les livres de Dutour
Among Dutour's books
Mais ce soir
But tonight
Y a pas de Caracas
There is no Caracas
Y a pas de dévanescentes
There are no evanescent women
Y a pas de doute
There is no doubt
Non ce soir
No, tonight
Il pleut sur Knokke-le-Zoute
It's raining on Knokke-le-Zoute
Ce soir comme tous les soirs
Tonight, like every night
Je me rentre chez moi
I return home
Le cœur en déroute
My heart in disarray
Et la bitte sous l'bras
And my dick under my arm
Demain, oui
Tomorrow, yes
Peut être que
Maybe
Peut être que demain je serai argentin, oui
Maybe tomorrow I will be Argentinian, yes
Je m'offrai des argentines
I will treat myself to Argentinian women
Quite à cueillir dans les vitrines
Even if it means picking them from the windows
Des jolis quartiers d'Amsterdam
Of Amsterdam's charming districts
Des lianes qui auraient ce teint de femme
Vines that possess that womanly complexion
Qu'exporte vos cités latines
Exported from your Latin cities
Demain je les voudrai félines
Tomorrow I will want them feline
Avec ce rien de brillantine
With that touch of hair gel
Collé aux cheveux de la langue
Stuck to the hairs of their tongues
Elles seront fraiches comme des mangues
They will be fresh like mangoes
Et compenseront leur maladresse
And compensate for their clumsiness
À coups de poitrine et de fesses
With thrusts of their chests and buttocks
Demain je serai espagnol
Tomorrow I will be Spanish
Petites fesses grande bagnole
Small asses, big car
Elles passeront toutes à la casserole
They will all end up in the pan
Quite à pourchasser dans Hambourg
Even if it means chasing in Hamburg
Des Carmencitas de faubourg
Suburban Carmencitas
Qui nous reviendront de vérole
Who will return to us with syphilis
Je les voudrai fraiches et joyeuses
I will want them fresh and joyful
Bonnes travailleuses sans parlotes
Good workers without chatter
Mi andalouses mi anguleuses
Half Andalusian, half angular
De ces femelles qu'on gestapote
Those females who get arrested
Parce qu'elles ne savent pas encore
Because they still don't know
Que Franco est tout à fait mort
That Franco is quite dead
Les soirs depuis Caracas
Evenings from Caracas
Je panama je partaguasse
I Panama, I share
Je suis l'plus beau
I am the most handsome
Je pars en chasse
I go hunting
Je glisse de palace en palace
I slide from palace to palace
Pour y dénicher le gros lot
To find the jackpot
Qui n'attend que mon coup de grâce
Who awaits only my final blow
Je la veux folle comme un travelo
I want her crazy like a transvestite
Découverte de vieux rideaux
Unveiled from old curtains
Mais cependant dévanescente
But still evanescent
Elle m'attendrait depuis toujours
She would have been waiting for me forever
Cerclée de serpents et de plantes
Surrounded by snakes and plants
Parmi les livres de Dutour
Among Dutour's books





Writer(s): Jacques Brel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.