Paroles et traduction Jacques Brel - Knokke-Le-Zoute tango
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Knokke-Le-Zoute tango
Knokke-Le-Zoute Tango
Les
soirs
où
je
suis
argentin
On
evenings
when
I
feel
Argentinian
Je
m'offre
quelques
argentines
I
treat
myself
to
a
few
Argentinian
women
Quite
à
cueillir
dans
les
vitrines
Even
if
it
means
picking
them
from
the
windows
Des
jolis
quartiers
d'Amsterdam
Of
Amsterdam's
charming
districts
Des
lianes
qui
auraient
ce
teint
de
femme
Vines
that
possess
that
womanly
complexion
Qu'exporte
vos
cités
latines
Exported
from
your
Latin
cities
Ces
soirs-là
je
les
veux
félines
On
those
nights,
I
want
them
feline
Avec
un
rien
de
brillantine
With
a
touch
of
hair
gel
Collé
aux
cheveux
de
la
langue
Stuck
to
the
hairs
of
their
tongues
Elles
seraient
fraiches
comme
des
mangues
They
would
be
fresh
like
mangoes
Et
compenseraient
leur
maladresse
And
compensate
for
their
clumsiness
À
coups
de
poitrine
et
de
fesses
With
thrusts
of
their
chests
and
buttocks
Ah
mais
ce
soir
Ah,
but
tonight
Y
a
pas
d'argentines
There
are
no
Argentinian
women
Y
a
pas
d'espoir
There
is
no
hope
Y
a
pas
de
doute
There
is
no
doubt
Il
pleut
sur
Knokke-le-Zoute
It's
raining
on
Knokke-le-Zoute
Ce
soir
comme
tous
les
soirs
Tonight,
like
every
night
Je
me
rentre
chez
moi
I
return
home
Le
cœur
en
déroute
My
heart
in
disarray
Et
la
bitte
sous
l'bras
And
my
dick
under
my
arm
Les
jours
où
je
suis
espagnol
On
days
when
I
feel
Spanish
Petites
fesses
grande
bagnole
Small
asses,
big
car
Elles
passent
toutes
à
la
casserole
They
all
end
up
in
the
pan
Quite
à
pourchasser
dans
Hambourg
Even
if
it
means
chasing
in
Hamburg
Des
carmencitas
de
faubourg
Suburban
Carmencitas
Qui
nous
reviennent
de
vérole
Who
return
to
us
with
syphilis
Je
me
les
veux
fraiches
et
joyeuses
I
want
them
fresh
and
joyful
Bonnes
travailleuse
sans
parlotes
Good
workers
without
chatter
Mi
andalouses
mi
anguleuses
Half
Andalusian,
half
angular
De
ces
femelles
qu'on
gestapote
Those
females
who
get
arrested
Parce
qu'elles
ne
savent
pas
encore
Because
they
still
don't
know
Que
Franco
est
tout
à
fait
mort
That
Franco
is
quite
dead
Y
a
pas
d'espagnoles
There
are
no
Spanish
women
Y
a
pas
de
casseroles
There
are
no
pans
Y
pas
de
doute
There
is
no
doubt
Il
pleut
sur
Knokke-le-Zoute
It's
raining
on
Knokke-le-Zoute
Ce
soir
comme
tous
les
soirs
Tonight,
like
every
night
Je
me
rentre
chez
moi
I
return
home
Le
cœur
en
déroute
My
heart
in
disarray
Et
la
bitte
sous
l'bras
And
my
dick
under
my
arm
Les
soirs
depuis
Caracas
Evenings
from
Caracas
Je
panama
je
partaguasse
I
Panama,
I
share
Je
suis
l'plus
beau
I
am
the
most
handsome
Je
pars
en
chasse
I
go
hunting
Je
glisse
de
palace
en
palace
I
slide
from
palace
to
palace
Pour
y
dénicher
le
gros
lot
To
find
the
jackpot
Qui
n'attend
que
mon
coup
de
grâce
Who
awaits
only
my
final
blow
Je
la
veux
folle
comme
un
travelo
I
want
her
crazy
like
a
transvestite
Découverte
de
vieux
rideaux
Unveiled
from
old
curtains
Mais
cependant
"dévanescente"
But
still
"evanescent"
Elle
m'attendrait
depuis
toujours
She
would
have
been
waiting
for
me
forever
Cerclée
de
serpents
et
de
plantes
Surrounded
by
snakes
and
plants
Parmi
les
livres
de
Dutour
Among
Dutour's
books
Y
a
pas
de
Caracas
There
is
no
Caracas
Y
a
pas
de
dévanescentes
There
are
no
evanescent
women
Y
a
pas
de
doute
There
is
no
doubt
Il
pleut
sur
Knokke-le-Zoute
It's
raining
on
Knokke-le-Zoute
Ce
soir
comme
tous
les
soirs
Tonight,
like
every
night
Je
me
rentre
chez
moi
I
return
home
Le
cœur
en
déroute
My
heart
in
disarray
Et
la
bitte
sous
l'bras
And
my
dick
under
my
arm
Demain,
oui
Tomorrow,
yes
Peut
être
que
demain
je
serai
argentin,
oui
Maybe
tomorrow
I
will
be
Argentinian,
yes
Je
m'offrai
des
argentines
I
will
treat
myself
to
Argentinian
women
Quite
à
cueillir
dans
les
vitrines
Even
if
it
means
picking
them
from
the
windows
Des
jolis
quartiers
d'Amsterdam
Of
Amsterdam's
charming
districts
Des
lianes
qui
auraient
ce
teint
de
femme
Vines
that
possess
that
womanly
complexion
Qu'exporte
vos
cités
latines
Exported
from
your
Latin
cities
Demain
je
les
voudrai
félines
Tomorrow
I
will
want
them
feline
Avec
ce
rien
de
brillantine
With
that
touch
of
hair
gel
Collé
aux
cheveux
de
la
langue
Stuck
to
the
hairs
of
their
tongues
Elles
seront
fraiches
comme
des
mangues
They
will
be
fresh
like
mangoes
Et
compenseront
leur
maladresse
And
compensate
for
their
clumsiness
À
coups
de
poitrine
et
de
fesses
With
thrusts
of
their
chests
and
buttocks
Demain
je
serai
espagnol
Tomorrow
I
will
be
Spanish
Petites
fesses
grande
bagnole
Small
asses,
big
car
Elles
passeront
toutes
à
la
casserole
They
will
all
end
up
in
the
pan
Quite
à
pourchasser
dans
Hambourg
Even
if
it
means
chasing
in
Hamburg
Des
Carmencitas
de
faubourg
Suburban
Carmencitas
Qui
nous
reviendront
de
vérole
Who
will
return
to
us
with
syphilis
Je
les
voudrai
fraiches
et
joyeuses
I
will
want
them
fresh
and
joyful
Bonnes
travailleuses
sans
parlotes
Good
workers
without
chatter
Mi
andalouses
mi
anguleuses
Half
Andalusian,
half
angular
De
ces
femelles
qu'on
gestapote
Those
females
who
get
arrested
Parce
qu'elles
ne
savent
pas
encore
Because
they
still
don't
know
Que
Franco
est
tout
à
fait
mort
That
Franco
is
quite
dead
Les
soirs
depuis
Caracas
Evenings
from
Caracas
Je
panama
je
partaguasse
I
Panama,
I
share
Je
suis
l'plus
beau
I
am
the
most
handsome
Je
pars
en
chasse
I
go
hunting
Je
glisse
de
palace
en
palace
I
slide
from
palace
to
palace
Pour
y
dénicher
le
gros
lot
To
find
the
jackpot
Qui
n'attend
que
mon
coup
de
grâce
Who
awaits
only
my
final
blow
Je
la
veux
folle
comme
un
travelo
I
want
her
crazy
like
a
transvestite
Découverte
de
vieux
rideaux
Unveiled
from
old
curtains
Mais
cependant
dévanescente
But
still
evanescent
Elle
m'attendrait
depuis
toujours
She
would
have
been
waiting
for
me
forever
Cerclée
de
serpents
et
de
plantes
Surrounded
by
snakes
and
plants
Parmi
les
livres
de
Dutour
Among
Dutour's
books
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jacques Brel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.