Paroles et traduction Jacques Brel - L'enfance
Qui
peut
nous
dire
quand
ça
finit
Who
can
tell
us
when
it
ends
Qui
peut
nous
dire
quand
ça
commence
Who
can
tell
us
when
it
begins
C'est
rien
avec
de
l′imprudence
It's
nothing
with
recklessness
C'est
tout
ce
qui
n'est
pas
écrit
It's
all
that
is
not
written
Qui
nous
empêche
de
la
vivre
Who
keeps
us
from
living
it
De
la
revivre
infiniment
From
reliving
it
endlessly
De
vivre
à
remonter
le
temps
From
living
to
go
back
in
time
De
déchirer
la
fin
du
livre
To
tear
out
the
end
of
the
book
Qui
se
dépose
sur
nos
rides
Who
deposits
it
on
our
wrinkles
Pour
faire
de
nous
de
vieux
enfants
To
make
us
old
children
Nous
revoilà
jeunes
amants
Here
we
are
again,
young
lovers
Le
cœur
est
plein
la
tête
est
vide
The
heart
is
full,
the
head
is
empty
L'enfance
l′enfance
Childhood,
childhood
C′est
encore
le
droit
de
rêver
Is
still
the
right
to
dream
Et
le
droit
de
rêver
encore
And
the
right
to
dream
again
Mon
père
était
un
chercheur
d'or
My
father
was
a
gold
digger
L′ennui
c'est
qu'il
en
a
trouvé
The
trouble
is,
he
found
some
Il
est
midi
tous
les
quarts
d′heure
It's
noon
every
quarter
of
an
hour
Il
est
jeudi
tous
les
matins
It's
Thursday
every
morning
Les
adultes
sont
déserteurs
Adults
are
deserters
Tous
les
bourgeois
sont
des
Indiens
All
the
bourgeois
are
Indians
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jacques Brel, Wojciech Mlynarski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.