Paroles et traduction Jacques Brel - L'homme de la mancha (duo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'homme de la mancha (duo)
The Man of La Mancha (duet)
Brel
Jacques
Brel
Jacques
Miscellaneous
Miscellaneous
L′homme
De
La
Mancha
The
Man
of
La
Mancha
Paroles:
Jacques
Brel
Words:
Jacques
Brel
Musique:
Mitch
Leigh
Music:
Mitch
Leigh
(C)
Andrew
Scott
inc
/ Helena
Music
Corp
(C)
Andrew
Scott
inc
/ Helena
Music
Corp
E.M.I.
Music
Publishing
France.
E.M.I.
Music
Publishing
France.
1 Écoute-moi
1 Listen
to
me
Pauvre
monde,
insupportable
monde
Poor
world,
unbearable
world
C'en
est
trop,
tu
es
tombé
trop
bas
This
is
too
much,
you
have
fallen
too
low
Tu
es
trop
gris,
tu
es
trop
laid
You
are
too
gray,
you
are
too
ugly
Abominable
monde,
écoute-moi
Abominable
world,
listen
to
me
Un
chevalier
te
défie.
A
knight
defies
you.
R
Oui
c′est
moi,
Don
Quichotte
R
Yes
it's
me,
Don
Quixote
Seigneur
de
la
Mancha
Lord
of
La
Mancha
Pour
toujours
au
servic'
de
l'honneur
Forever
in
the
service
of
honor
Car
j′ai
l′honneur
d'être
moi
For
I
have
the
honor
to
be
myself
Don
Quichotte
sans
peur
Don
Quixote
without
fear
Et
le
vent
de
l′histoir'
chante
en
moi
And
the
wind
of
history
sings
in
me
D′ailleurs
qu'importe
l′histoire
Besides,
what
does
the
story
matter?
Pourvu
qu'elle
mène
à
la
gloire.
As
long
as
it
leads
to
glory.
Et
moi
je
suis
Sancho
And
I
am
Sancho
Sancho,
Sancho
Sancho,
Sancho
Son
valet,
son
fils.
son
frère
His
valet,
his
son,
his
brother
Sancho,
son
seul
amigo
Sancho,
his
only
amigo
Son
seul
suivant
mais
pour
toujours
His
only
follower,
but
forever
Et
j'en
suis
fier.
And
I
am
proud
of
it.
2 Regardez-moi
2 Look
at
me
Vous
les
dragons,
les
sorciers,
les
sorcières
You
dragons,
sorcerers,
witches
Votre
règne
se
meurt
aujourd′hui
Your
reign
dies
today
La
vertu
flambe
dans
ma
bannière
Virtue
burns
bright
in
my
banner
Un
chevalier
vous
défie.
A
knight
defies
you.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joe Darion, Mitch Leigh
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.