Jacques Brel - L'age idiot - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jacques Brel - L'age idiot




L'age idiot
Возраст глупости
L'âge idiot, c'est à 20 fleurs
Возраст глупости двадцать весен,
Quand le ventre brûle de faim
Когда живот горит от голода,
Qu'on croit se laver le cœur
Когда думаешь, что очистишь сердце,
Rien qu'en se lavant les mains
Просто вымыв руки,
Qu'on a les yeux plus grands qu'le ventre
Когда глаза больше живота,
Qu'on a les yeux plus grands qu'le cœur
Когда глаза больше сердца,
Qu'on a le cœur encore trop tendre
Когда сердце еще слишком нежное,
Qu'on a les yeux encore pleins d'fleurs
Когда глаза еще полны цветов,
Mais qu'on sent bon les champs de luzerne
Но ты уже чувствуешь запах люцерны,
L'odeur des tambours mal battus
Запах плохо отбиваемых барабанов,
Qu'on sent les clairons refroidis
Запах остывших труб,
Et les lits de petite vertu
И постелей легкой добродетели,
Et qu'on s'endort toutes les nuits
И каждую ночь засыпаешь
Dans les casernes
В казармах.
L'âge idiot, c'est à 30 fleurs
Возраст глупости тридцать весен,
Quand le ventre prend naissance
Когда живот рождается,
Quand le ventre prend puissance
Когда живот набирает силу,
Qu'il vous grignote le cœur
Когда он грызет твое сердце,
Quand les yeux se font plus lourds
Когда глаза становятся тяжелее,
Quand les yeux marquent les heures
Когда глаза отсчитывают часы,
Eux qui savent qu'à 30 fleurs
Они знают, что в тридцать весен
Commence le compte à rebours
Начинается обратный отсчет,
Qu'on rejette les vieux dans leur caverne
Когда стариков бросают в их пещеру,
Qu'on offre à Dieu des bonnets d'âne
Когда Богу предлагают ослиные уши,
Mais que le soir on s'allume des feux
Но вечером зажигаешь огни,
En frottant deux cœurs de femmes
Потирая два женских сердца,
Et qu'on regrette déjà un peu
И уже немного сожалеешь
Le temps des casernes
О временах казарм.
L'âge idiot c'est 60 fleurs
Возраст глупости шестьдесят весен,
Quand le ventre se ballotte
Когда живот болтается,
Quand le ventre ventripote
Когда живот ворчит,
Qu'il vous a bouffé le cœur
Когда он сожрал твое сердце,
Quand les yeux n'ont plus de larmes
Когда в глазах больше нет слез,
Quand les yeux tombent en neige
Когда глаза падают снегом,
Quand les yeux perdent leurs pièges
Когда глаза теряют свои ловушки,
Quand les yeux rendent les armes
Когда глаза складывают оружие,
Qu'on se ressent de ses amours
Когда чувствуешь свои прошлые любови,
Mais qu'on se sent des patiences
Но чувствуешь терпение
Pour des vieilles sur le retour
К старухам, возвращающимся назад,
Ou des trop jeunes en partance
Или к слишком молодым, отправляющимся в путь,
Et qu'on se croit protégé
И думаешь, что тебя защищают
Par les casernes
Казармы.
L'âge d'or c'est quand on meurt
Золотой век это когда умираешь,
Qu'on se couche sous son ventre
Когда ложишься под свой живот,
Qu'on se cache sous son ventre
Когда прячешься под свой живот,
Les mains protégeant le cœur
Руками защищая сердце,
Qu'on a les yeux enfin ouverts
Когда глаза наконец открыты,
Mais qu'on ne se regarde plus
Но ты больше не смотришь на себя,
Qu'on regarde la lumière
Ты смотришь на свет
Et ses nuages pendus
И на висящие облака,
L'âge d'or c'est après l'enfer
Золотой век это после ада,
C'est après l'âge d'argent
Это после серебряного века,
On redevient petit enfant
Ты снова становишься маленьким ребенком
Dedans le ventre de la Terre
В чреве Земли,
L'âge d'or c'est quand on dort
Золотой век это когда спишь
Dans sa dernière caserne
В своей последней казарме.





Writer(s): Jacques Brel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.