Jacques Brel - L'age idiot - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jacques Brel - L'age idiot




L'âge idiot, c'est à 20 fleurs
Глупый возраст - 20 цветов.
Quand le ventre brûle de faim
Когда живот горит от голода
Qu'on croit se laver le cœur
Что считается мыть сердце
Rien qu'en se lavant les mains
Только помыв руки
Qu'on a les yeux plus grands qu'le ventre
Что у нас глаза больше, чем живот.
Qu'on a les yeux plus grands qu'le cœur
Что у нас глаза больше, чем сердце.
Qu'on a le cœur encore trop tendre
Что у нас еще слишком нежное сердце
Qu'on a les yeux encore pleins d'fleurs
Что у нас глаза все еще полны цветов
Mais qu'on sent bon les champs de luzerne
Но пусть хорошо пахнут поля люцерны
L'odeur des tambours mal battus
Запах плохо выбитых барабанов
Qu'on sent les clairons refroidis
Что мы чувствуем, как остывают горны
Et les lits de petite vertu
И грядки малой добродетели
Et qu'on s'endort toutes les nuits
И чтобы мы засыпали каждую ночь.
Dans les casernes
В казармах
L'âge idiot, c'est à 30 fleurs
Глупый возраст - 30 цветов.
Quand le ventre prend naissance
Когда рождается живот
Quand le ventre prend puissance
Когда живот набирает силу
Qu'il vous grignote le cœur
Пусть он покусает ваше сердце
Quand les yeux se font plus lourds
Когда глаза становятся тяжелее
Quand les yeux marquent les heures
Когда глаза отмечают часы
Eux qui savent qu'à 30 fleurs
Те, кто знает, что за 30 цветов
Commence le compte à rebours
Начинается обратный отсчет
Qu'on rejette les vieux dans leur caverne
Пусть мы бросим стариков в их пещеру.
Qu'on offre à Dieu des bonnets d'âne
Пусть мы предложим Богу ослиные шапки
Mais que le soir on s'allume des feux
Но пусть вечером мы зажжем костры
En frottant deux cœurs de femmes
Потирая два женских сердца
Et qu'on regrette déjà un peu
И о том, что мы уже немного сожалеем
Le temps des casernes
Время казарм
L'âge idiot c'est 60 fleurs
Глупый возраст - 60 цветов
Quand le ventre se ballotte
Когда живот вздувается
Quand le ventre ventripote
Когда живот трепещет
Qu'il vous a bouffé le cœur
Что он сожрал ваше сердце
Quand les yeux n'ont plus de larmes
Когда в глазах больше нет слез
Quand les yeux tombent en neige
Когда на глаза падает снег
Quand les yeux perdent leurs pièges
Когда глаза теряют свои ловушки
Quand les yeux rendent les armes
Когда глаза возвращают оружие
Qu'on se ressent de ses amours
Пусть мы почувствуем его любовь
Mais qu'on se sent des patiences
Но чтобы мы чувствовали себя терпеливыми
Pour des vieilles sur le retour
Для старых на обратном пути
Ou des trop jeunes en partance
Или слишком молодые люди в отъезде
Et qu'on se croit protégé
И чтобы мы считали себя защищенными.
Par les casernes
Через казармы
L'âge d'or c'est quand on meurt
Золотой век-это когда мы умираем
Qu'on se couche sous son ventre
Пусть мы ляжем ему под живот.
Qu'on se cache sous son ventre
Что скрывается под его живот
Les mains protégeant le cœur
Руки, защищающие сердце
Qu'on a les yeux enfin ouverts
Что у нас наконец-то открылись глаза
Mais qu'on ne se regarde plus
Но не смотрит больше
Qu'on regarde la lumière
Смотрим на свет
Et ses nuages pendus
И его висящие облака
L'âge d'or c'est après l'enfer
Золотой век настал после ада
C'est après l'âge d'argent
Это после серебряного века
On redevient petit enfant
Мы снова становимся маленькими детьми
Dedans le ventre de la Terre
Внутри чрева Земли
L'âge d'or c'est quand on dort
Золотой век - это когда ты спишь
Dans sa dernière caserne
В своей последней казарме





Writer(s): Jacques Brel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.