Paroles et traduction Jacques Brel - La Fanette (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Fanette (Live)
Фанэтт (Live)
Nous
étions
deux
amis
et
Fanette
m′aimait
Мы
были
друзьями,
и
Фанэтт
любила
меня
La
plage
était
déserte
et
dormait
sous
juillet
Пляж
был
пустынен
и
дремал
под
июльским
солнцем
Si
elles
s'en
souviennent
les
vagues
vous
diront
Если
волны
помнят,
они
вам
расскажут,
Combien
pour
la
Fanette
j′ai
chanté
de
chansons
Сколько
песен
я
спел
для
Фанэтт.
Faut
dire
qu'elle
était
belle
Надо
сказать,
что
она
была
прекрасна,
Comme
une
perle
d'eau
Как
жемчужина
в
морской
воде.
Faut
dire
qu′elle
était
belle
Надо
сказать,
что
она
была
прекрасна,
Et
je
ne
suis
pas
beau
А
я
некрасив.
Faut
dire
qu′elle
était
brune
Надо
сказать,
что
она
была
брюнеткой,
Tant
la
dune
était
blonde
Тогда
как
дюна
была
светлой.
Et
tenant
l'autre
et
l′une
Держа
одной
рукой
её,
другой
- дюну,
Moi
je
tenais
le
monde
Я
держал
весь
мир.
Faut
dire
que
j'étais
fou
Надо
сказать,
что
я
был
безумцем,
De
croire
à
tout
cela
Веря
во
всё
это.
Je
le
croyais
à
nous
Я
верил,
что
она
моя,
Je
la
croyais
à
moi
Я
верил,
что
она
принадлежит
мне.
Qu′on
ne
nous
apprend
pas
Что
нас
не
учат
A
se
méfier
de
tout
Не
доверять
никому.
Nous
étions
deux
amis
et
Fanette
m'aimait
Мы
были
друзьями,
и
Фанэтт
любила
меня.
La
plage
était
déserte
et
mentait
sous
juillet
Пляж
был
пустынен
и
лгал
под
июльским
солнцем.
Si
elles
s′en
souviennent
les
vagues
vous
diront
Если
волны
помнят,
они
вам
расскажут,
Comment
pour
la
Fanette
s'arrêta
la
chanson
Как
для
Фанэтт
песня
оборвалась.
Faut
dire
qu'en
sortant
Надо
сказать,
что,
выходя
D′une
vague
mourante
Из
угасающей
волны,
Je
les
vis
s′en
allant
Я
увидел,
как
они
уходят,
Comme
amant
et
amante
Как
любовники.
Faut
dire
qu'ils
ont
ri
Надо
сказать,
что
они
смеялись,
Quand
ils
m′ont
vu
pleurer
Когда
увидели
мои
слёзы.
Faut
dire
qu'ils
ont
chanté
Надо
сказать,
что
они
пели,
Quand
je
les
ai
maudits
Когда
я
их
проклинал.
Que
c′est
bien
ce
jour-là
Что
именно
в
тот
день
Qu'ils
ont
nagé
si
loin
Они
уплыли
так
далеко,
Qu′ils
ont
nagé
si
bien
Они
уплыли
так
хорошо,
Qu'on
ne
les
revit
pas
Что
их
больше
никто
не
видел.
Qu'on
ne
nous
apprend
pas
Что
нас
не
учат
этому,
Mais
parlons
d′autre
chose
Но
давайте
поговорим
о
чём-то
другом.
Nous
étions
deux
amis
et
Fanette
l′aimait
Мы
были
друзьями,
и
Фанэтт
любила
его.
La
place
est
déserte
et
pleure
sous
juillet
Пляж
опустел
и
плачет
под
июльским
небом.
Et
le
soir
quelquefois
И
иногда
вечером,
Quand
les
vagues
s'arrêtent
Когда
волны
стихают,
J′entends
comme
une
voix
Я
слышу
как
будто
голос,
J'entends...
c′est
la
Fanette
Я
слышу...
это
Фанэтт.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jacques Brel, Mort Shuman, Eric Blau
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.