Jacques Brel - La fanette - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jacques Brel - La fanette




La fanette
The Wilted Flower
Nous étions deux amis et Fanette m'aimait
We were two friends and Fanette loved me
La plage était déserte et dormait sous Juillet
The beach was deserted and sleeping under July
Si elles s'en souviennent les vagues vous diront
If they remember the waves will tell you
Combien pour la Fanette j'ai chanté de chansons
How many songs I sang for Fanette
Faut dire
Must say
Faut dire qu'elle était belle
Must say that she was beautiful
Comme une perle d'eau
Like a pearl of water
Faut dire qu'elle était belle
Must say that she was beautiful
Et je ne suis pas beau
And I am not handsome
Faut dire
Must say
Faut dire qu'elle était brune
Must say that she was brunette
Tant la dune était blonde
So much the dune was blonde
Et tenant l'autre et l'une
And holding the other and the one
Moi je tenais le monde
I held the world
Faut dire
Must say
Faut dire que j'étais fou
Must say that I was crazy
De croire à tout cela
To believe in all that
Je le croyais à nous
I believed it was ours
Je la croyais à moi
I believed she was mine
Faut dire
Must say
Qu'on ne nous apprend pas
That we aren't taught
A se méfier de tout
To be wary of everything
Nous étions deux amis et Fanette m'aimait
We were two friends and Fanette loved me
La plage était déserte et mentait sous Juillet
The beach was deserted and lied under July
Si elles s'en souviennent les vagues vous diront
If they remember the waves will tell you
Comment pour la Fanette s'arrêta la chanson
How the song stopped for Fanette
Faut dire
Must say
Faut dire qu'en sortant
Must say that when leaving
D'une vague mourante
A dying wave
Je les vis s'en allant
I saw them going away
Comme amant et amante
Like lover and beloved
Faut dire
Must say
Faut dire qu'ils ont ri
Must say that they laughed
Quand ils m'ont vu pleurer
When they saw me cry
Faut dire qu'ils ont chanté
Must say that they sang
Quand je les ai maudits
When I cursed them
Faut dire
Must say
Que c'est bien ce jour-là
That it's good that day
Qu'ils ont nagé si loin
That they swam so far
Qu'ils ont nagé si bien
That they swam so well
Qu'on ne les revit pas
That we never saw them again
Faut dire
Must say
Qu'on ne nous apprend pas
That we aren't taught
Mais parlons d'autre chose
But let's talk about something else
Nous étions deux amis et Fanette l'aimait
We were two friends and Fanette loved him
La plage est déserte et pleure sous Juillet
The beach is deserted and crying under July
Et le soir quelquefois
And sometimes in the evening
Quand les vagues s'arrêtent
When the waves stop
J'entends comme une voix
I hear like a voice
J'entends
I hear
C'est la Fanette
It's Fanette





Writer(s): J. BREL


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.