Jacques Brel - La mort - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jacques Brel - La mort




La mort
Death
La mort m′attend comme une vieille fille
Death awaits me like an old maid
Au rendez-vous de la faucille
At the rendezvous of the sickle
Pour mieux cueillir le temps qui passe
To better reap the passing of time
La mort m'attend comme une princesse
Death awaits me like a princess
À l′enterrement de ma jeunesse
At the funeral of my youth
Pour mieux pleurer le temps qui passe
To better mourn the passing of time
La mort m'attend comme Carabosse
Death awaits me like Carabosse
À l'incendie de nos noces
At the fire of our wedding
Pour mieux rire du temps qui passe
To better laugh at the passing of time
Mais qu′y a-t-il derrière la porte
But what is behind the door
Et qui m′attend déjà
And who is waiting for me already
Ange ou démon qu'importe
Angel or demon, what does it matter
Au devant de la porte il y a toi
In front of the door there is you
La mort attend sous l′oreiller
Death awaits under the pillow
Que j'oublie de me réveiller
For me to forget to wake up
Pour mieux glacer le temps qui passe
To better freeze the passing of time
La mort attend que mes amis
Death awaits for my friends
Me viennent voir en pleine nuit
To come see me in the middle of the night
Pour mieux se dire que le temps passe
To better tell each other that time is passing
La mort m′attend dans tes mains claires
Death awaits me in your clear eyes
Qui devront fermer mes paupières
Which will have to close my eyelids
Pour mieux quitter le temps qui passe
To better leave the passing of time
Mais qu'y a-t-il derrière la porte
But what is behind the door
Et qui m′attend déjà
And who is waiting for me already
Ange ou démon qu'importe
Angel or demon, what does it matter
Au devant de la porte il y a toi
In front of the door there is you
La mort m'attend aux dernières feuilles
Death awaits me at the last leaves
De l′arbre qui fera mon cercueil
Of the tree that will make my coffin
Pour mieux clouer le temps qui passe
To better nail down the passing of time
La mort m′attend dans les lilas
Death awaits me in the lilacs
Qu'un fossoyeur lancera sur moi
That a gravedigger will throw on me
Pour mieux fleurir le temps qui passe
To better flower the passing of time
La mort m′attend dans un grand lit
Death awaits me in a large bed
Tendu aux toiles de l'oubli
Stretched out with the canvas of oblivion
Pour mieux fermer le temps qui passe
To better close the passing of time
Mais qu′y a-t-il derrière la porte
But what is behind the door
Et qui m'attend déjà
And who is waiting for me already
Ange ou démon qu′importe
Angel or demon, what does it matter
Au devant de la porte il y a toi
In front of the door there is you





Writer(s): Jacques Brel, Mort Shuman, Eric Blau


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.