Paroles et traduction Jacques Brel - La mort
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
mort
m'attend
comme
une
vieille
fille
Death
awaits
me
like
an
old
maid
Au
rendez-vous
de
la
faucille
At
the
rendezvous
of
the
sickle
Pour
mieux
cueillir
le
temps
qui
passe
To
better
reap
the
passing
of
time
La
mort
m'attend
comme
une
princesse
Death
awaits
me
like
a
princess
À
l'enterrement
de
ma
jeunesse
At
the
funeral
of
my
youth
Pour
mieux
pleurer
le
temps
qui
passe
To
better
mourn
the
passing
of
time
La
mort
m'attend
comme
Carabosse
Death
awaits
me
like
Carabosse
À
l'incendie
de
nos
noces
At
the
fire
of
our
wedding
Pour
mieux
rire
du
temps
qui
passe
To
better
laugh
at
the
passing
of
time
Mais
qu'y
a-t-il
derrière
la
porte
But
what
is
behind
the
door
Et
qui
m'attend
déjà
And
who
is
waiting
for
me
already
Ange
ou
démon
qu'importe
Angel
or
demon,
what
does
it
matter
Au
devant
de
la
porte
il
y
a
toi
In
front
of
the
door
there
is
you
La
mort
attend
sous
l'oreiller
Death
awaits
under
the
pillow
Que
j'oublie
de
me
réveiller
For
me
to
forget
to
wake
up
Pour
mieux
glacer
le
temps
qui
passe
To
better
freeze
the
passing
of
time
La
mort
attend
que
mes
amis
Death
awaits
for
my
friends
Me
viennent
voir
en
pleine
nuit
To
come
see
me
in
the
middle
of
the
night
Pour
mieux
se
dire
que
le
temps
passe
To
better
tell
each
other
that
time
is
passing
La
mort
m'attend
dans
tes
mains
claires
Death
awaits
me
in
your
clear
eyes
Qui
devront
fermer
mes
paupières
Which
will
have
to
close
my
eyelids
Pour
mieux
quitter
le
temps
qui
passe
To
better
leave
the
passing
of
time
Mais
qu'y
a-t-il
derrière
la
porte
But
what
is
behind
the
door
Et
qui
m'attend
déjà
And
who
is
waiting
for
me
already
Ange
ou
démon
qu'importe
Angel
or
demon,
what
does
it
matter
Au
devant
de
la
porte
il
y
a
toi
In
front
of
the
door
there
is
you
La
mort
m'attend
aux
dernières
feuilles
Death
awaits
me
at
the
last
leaves
De
l'arbre
qui
fera
mon
cercueil
Of
the
tree
that
will
make
my
coffin
Pour
mieux
clouer
le
temps
qui
passe
To
better
nail
down
the
passing
of
time
La
mort
m'attend
dans
les
lilas
Death
awaits
me
in
the
lilacs
Qu'un
fossoyeur
lancera
sur
moi
That
a
gravedigger
will
throw
on
me
Pour
mieux
fleurir
le
temps
qui
passe
To
better
flower
the
passing
of
time
La
mort
m'attend
dans
un
grand
lit
Death
awaits
me
in
a
large
bed
Tendu
aux
toiles
de
l'oubli
Stretched
out
with
the
canvas
of
oblivion
Pour
mieux
fermer
le
temps
qui
passe
To
better
close
the
passing
of
time
Mais
qu'y
a-t-il
derrière
la
porte
But
what
is
behind
the
door
Et
qui
m'attend
déjà
And
who
is
waiting
for
me
already
Ange
ou
démon
qu'importe
Angel
or
demon,
what
does
it
matter
Au
devant
de
la
porte
il
y
a
toi
In
front
of
the
door
there
is
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jacques Brel, Mort Shuman, Eric Blau
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.