Jacques Brel - La parlote - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jacques Brel - La parlote




La parlote
The Chatter
C'est elle qui remplit d'espoir
It's you who fills with hope
Les promenades les salons de thé
The walks, the tearooms so grand
C'est elle qui raconte l'histoire
It's you who tells the story's scope
Quand elle ne l'a pas inventée
Even if by you it wasn't planned
C'est la parlote, la parlote
The chatter, the chatter
C'est elle qui sort toutes les nuits
It's you who goes out every night
Et ne s'apaise qu'au petit jour
And only calms down at the break of day
Pour s'éveiller après l'amour
To awaken after love's sweet sway
Pour entre deux amants éblouis
Between two lovers, come what may
La parlote la parlote
The chatter, the chatter
C'est qu'on dit qu'on a dit oui
It's there where we say we said yes
C'est qu'on dit qu'on a dit non
It's there where we say we said no
C'est le support de l'assurance
It's the foundation of confidence, you know
Et le premier apéritif de France
And the first aperitif that France can show
La parlote la parlote
The chatter, the chatter
La parlote la parlote
The chatter, the chatter
Marchant sur la pointe des lèvres
Walking on the tips of your lips so sly
Moitié fakir et moitié vandale
Half fakir and half a vandal's soul
D'un faussaire elle fait un orfèvre
You turn a forger into a craftsman whole
D'un fifrelin elle fait un scandale
From a trifle, a scandal takes its toll
La parlote la parlote
The chatter, the chatter
C'est elle qui attire la candeur
It's you who lures innocence with ease
Dans les filets d'une promenade
Into the nets of a walk so sweet
Mais c'est par elle que l'amour en fleurs
But it's through you that love's bloom can cease
Souvent se meurt dans les salades
Often dying in salads we meet
La parlote la parlote
The chatter, the chatter
Par elle j'ai changé le monde
Through you, I changed the world, it's true
J'ai même fait battre tambour
I even made the drums resound
Pour charger une Pompadour
To charge a Pompadour, renowned
Pas même belle pas même blonde
Not even beautiful, not even blonde
La parlote la parlote
The chatter, the chatter
La parlote la parlote
The chatter, the chatter
C'est au bistrot qu'elle rend ses sentences
It's at the bistro where it renders its decree
Et nous rassure en nous assurant
And reassures us, making it clear
Que ceux qu'on aime n'ont pas eu de chance
That those we love had no luck, you see
Que ceux qu'on n'aime pas en on tellement
That those we don't, have so much to hold dear
La parlote la parlote
The chatter, the chatter
La parlote la parlote
The chatter, the chatter
Si c'est elle qui sèche les yeux
If it's you who dries the eyes so well
Si c'est elle qui sèche les pleurs
If it's you who dries the tears that fall
C'est elle qui désèche les vieux
It's you who dries up the old and frail
C'est elle qui désèche les cœurs
It's you who dries up hearts, enthralling all
Gna gna gna gna gna gna
Blah blah blah blah blah blah
Gna gna gna gna gna gna
Blah blah blah blah blah blah
C'est elle qui vraiment s'installe
It's you who truly takes hold and thrives
Quand on n'a plus rien à se dire
When we have nothing left to say
C'est l'épitaphe c'est la pierre tombale
It's the epitaph, the stone that survives
Des amours qu'on a laissé mourir
Of loves we've let wither away
La parlote la parlote
The chatter, the chatter
La parlote la parlote
The chatter, the chatter





Writer(s): Jacques Brel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.