Jacques Brel - La valse à mille temps (Ré-enregistrement 1972) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jacques Brel - La valse à mille temps (Ré-enregistrement 1972)




La valse à mille temps (Ré-enregistrement 1972)
The Waltz in a Thousand Beats (1972 Re-recording)
Au premier temps de la valse
On the first beat of the waltz
Toute seule tu souris déjà
Alone, you're already smiling
Au premier temps de la valse
On the first beat of the waltz
Je suis seul mais je t'aperçois
I'm alone, but I notice you
Et Paris qui bat la mesure
And Paris that beats the measure
Paris qui mesure notre émoi
Paris that measures our emotion
Et Paris qui bat la mesure
And Paris that beats the measure
Me murmure, murmure tout bas
Whispers to me, whispers softly
Une valse à trois temps
A waltz in three beats
Qui s'offre encore le temps
That still gives itself the time
Qui s'offre encore le temps
That still gives itself the time
De s'offrir des détours
To offer detours
Du côté de l'amour
On the side of love
Comme c'est charmant
How charming it is
Une valse à quatre temps
A waltz in four beats
C'est beaucoup moins dansant
It's much less dancing
C'est beaucoup moins dansant
It's much less dancing
Mais tout aussi charmant
But just as charming
Qu'une valse à trois temps
As a waltz in three beats
Une valse à quatres temps
A waltz in four beats
Une valse à vingt ans
A waltz at twenty years old
C'est beaucoup plus troublant
It's much more troubling
C'est beaucoup plus troublant
It's much more troubling
Mais beaucoup plus charmant
But much more charming
Qu'une valse à trois temps
Than a waltz in three beats
Une valse à vingt ans
A waltz at twenty years old
Une valse à cent temps
A waltz in a hundred beats
Une valse à centans
A waltz in a hundred years
Une valse ça s'entend
A waltz, it can be heard
À chaque carrefour
At every crossroads
Dans Paris que l'amour
In Paris that love
Rafraîchit au printemps
Refreshes in the spring
Une valse à mille temps
A waltz in a thousand beats
Une valse à mille temps
A waltz in a thousand beats
Une valse a mis le temps
A waltz took the time
De patienter vingt ans
To wait twenty years
Pour que tu aies vingt ans
For you to be twenty
Et pour que j'aie vingt ans
And for me to be twenty
Une valse à mille temps
A waltz in a thousand beats
Une valse à mille temps
A waltz in a thousand beats
Une valse à mille temps
A waltz in a thousand beats
Offre seule aux amants
Offers only to lovers
333 fois le temps
333 times the time
De bâtir un roman
To build a romance
Au deuxième temps de la valse
On the second beat of the waltz
On est deux, tu es dans mes bras
We are two, you are in my arms
Au deuxième temps de la valse
On the second beat of the waltz
Nous comptons tous les deux
We both count
Une, deux, trois
One, two, three
Et Paris qui bat la mesure
And Paris that beats the measure
Paris qui mesure notre émoi
Paris that measures our emotion
Et Paris qui bat la mesure
And Paris that beats the measure
Nous fredonne, fredonne déjà
Hums to us, hums already
Une valse à trois temps
A waltz in three beats
Qui s'offre encore le temps
That still gives itself the time
Qui s'offre encore le temps
That still gives itself the time
De s'offrir des détours
To offer detours
Du côté de l'amour
On the side of love
Comme c'est charmant
How charming it is
Une valse à quatre temps
A waltz in four beats
C'est beaucoup moins dansant
It's much less dancing
C'est beaucoup moins dansant
It's much less dancing
Mais tout aussi charmant
But just as charming
Qu'une valse à trois temps
As a waltz in three beats
Une valse à quatres temps
A waltz in four beats
Une valse à vingt ans
A waltz at twenty years old
C'est beaucoup plus troublant
It's much more troubling
C'est beaucoup plus troublant
It's much more troubling
Mais beaucoup plus charmant
But much more charming
Qu'une valse à trois temps
Than a waltz in three beats
Une valse à vingt ans
A waltz at twenty years old
Une valse à cent temps
A waltz in a hundred beats
Une valse à cent temps
A waltz in a hundred beats
Une valse ça s'entend
A waltz, it can be heard
À chaque carrefour
At every crossroads
Dans Paris que l'amour
In Paris that love
Rafraîchit au printemps
Refreshes in the spring
Une valse à mille temps
A waltz in a thousand beats
Une valse à mille temps
A waltz in a thousand beats
Une valse a mis le temps
A waltz took the time
De patienter vingt ans
To wait twenty years
Pour que tu aies vingt ans
For you to be twenty
Et pour que j'aie vingt ans
And for me to be twenty
Une valse à mille temps
A waltz in a thousand beats
Une valse à mille temps
A waltz in a thousand beats
Une valse à mille temps
A waltz in a thousand beats
Offre seule aux amants
Offers only to lovers
333 fois le temps
333 times the time
De bâtir un roman
To build a romance
Au troisième temps de la valse
On the third beat of the waltz
Nous valsons enfin tous les trois
We finally waltz, the three of us
Au troisième temps de la valse
On the third beat of the waltz
Il y a toi, y a l'amour et y a moi
There is you, there is love, and there is me
Et Paris qui bat la mesure
And Paris that beats the measure
Paris qui mesure notre émoi
Paris that measures our emotion
Et Paris qui bat la mesure
And Paris that beats the measure
Laisse enfin éclater sa joie
Finally lets its joy burst forth
Une valse à trois temps
A waltz in three beats
Qui s'offre encore le temps
That still gives itself the time
Qui s'offre encore le temps
That still gives itself the time
De s'offrir des détours
To offer detours
Du côté de l'amour
On the side of love
Comme c'est charmant
How charming it is
Une valse à quatre temps
A waltz in four beats
C'est beaucoup moins dansant
It's much less dancing
C'est beaucoup moins dansant
It's much less dancing
Mais tout aussi charmant
But just as charming
Qu'une valse à trois temps
As a waltz in three beats
Une valse à quatres temps
A waltz in four beats
Une valse à vingt ans
A waltz at twenty years old
C'est beaucoup plus troublant
It's much more troubling
C'est beaucoup plus troublant
It's much more troubling
Mais beaucoup plus charmant
But much more charming
Qu'une valse à trois temps
Than a waltz in three beats
Une valse à vingt ans
A waltz at twenty years old
Une valse à cent ans
A waltz in a hundred years
Une valse à cent ans
A waltz in a hundred years
Une valse ça s'entend
A waltz, it can be heard
À chaque carrefour
At every crossroads
Dans Paris que l'amour
In Paris that love
Rafraîchit au printemps
Refreshes in the spring
Une valse à mille temps
A waltz in a thousand beats
Une valse à mille temps
A waltz in a thousand beats
Une valse a mis le temps
A waltz took the time
De patienter vingt ans
To wait twenty years
Pour que tu aies vingt ans
For you to be twenty
Et pour que j'aie vingt ans
And for me to be twenty
Une valse à mille temps
A waltz in a thousand beats
Une valse à mille temps
A waltz in a thousand beats
Une valse à mille temps
A waltz in a thousand beats
Offre seule aux amants
Offers only to lovers
333 fois le temps
333 times the time
De bâtir un roman
To build a romance





Writer(s): Jacques Brel, Eric Blau

Jacques Brel - L'intégrale des albums originaux (Remasterisé)
Album
L'intégrale des albums originaux (Remasterisé)
date de sortie
01-01-2010

1 Dites si c'était vrai
2 Le prochain amour (Ré-enregistrement 1972)
3 Les biches (Ré-enregistrement 1972)
4 Les Flamandes (Ré-enregistrement 1972)
5 Pardons
6 Knokke-Le-Zoute tango
7 Les pieds dans le ruisseau
8 L'air de la betise
9 Voici
10 La bourree du celibataire
11 Je t'aime
12 Il Peut Pleuvoir
13 La statue
14 Litanies pour un retour
15 Le colonel
16 Heureux
17 Le Fou Du Roi
18 Saint-Pierre
19 Qu'Avons-Nous Fait, Bonnes Gens
20 J'en Appelle
21 Les bles
22 L'age idiot
23 Fils de
24 Quand on n'a que l'amour (Ré-enregistrement 1972)
25 Dors ma mie
26 Chanson sans paroles
27 On n'oublie rien (Ré-enregistrement 1972)
28 La colombe
29 Regarde bien petit
30 Seul
31 Demain L'on Se Marie (La Chanson Des Fiancés)
32 Le gaz
33 La tendresse
34 Grand-mère
35 Vivre debout
36 L’ivrogne
37 Je ne sais pas (Ré-enregistrement 1972)
38 Mon père disait
39 Le bon Dieu
40 Vieillir
41 Les remparts de Varsovie
42 Il nous faut regarder
43 Les F
44 La mort
45 Au printemps
46 Il pleut 'les carreaux
47 Le lion
48 Grand Jacques - C'est trop facile
49 Madeleine
50 Rosa
51 Isabelle
52 La lumiere jaillira
53 Les désespérés
54 Marieke
55 Les flamandes
56 Les prénoms de Paris (Ré-enregistrement 1972)
57 Une ile
58 Les bourgeois
59 Comment tuer l'amant de sa femme quand on a été élevé comme moi dans la tradition?
60 La valse à mille temps (Ré-enregistrement 1972)
61 Le moribond
62 On n'oublie rien
63 La quête
64 Quand On N'A Que L'Amour
65 Fernand
66 La chanson des vieux amants
67 Les vieux
68 Ne me quitte pas (Ré-enregistrement 1972)
69 Ne me quitte pas
70 Gloria
71 Le casque d'or de mambrino
72 Vraiment je ne pense qu'à lui (trio)
73 La bière
74 La fanette
75 Au suivant
76 Le plat pays
77 Ces gens-là
78 Les marquises
79 Vésoul
80 Le prochain amour
81 Le dernier repas
82 Le diable «Ça va»
83 J'arrive
84 La chanson de Jacky
85 Les paumes du petit matin
86 Zangra
87 Orly
88 Bruxelles
89 La ville s'endormait
90 Jef
91 Les biches
92 Les bigotes
93 Je ne sais pas
94 Le cheval
95 Jojo
96 Je suis un soir d'été
97 Mon enfance
98 Jaurès
99 Mathilde
100 Pourquoi fait-il toutes ces choses
101 Voir un ami pleurer
102 La mort
103 L'homme de la mancha (Duo)
104 Marieke (Ré-enregistrement 1972)
105 La Valse A Mille Temps
106 Le moribond (Ré-enregistrement 1972)
107 Les bonbons 67
108 Sur La Place
109 La la la
110 L'homme dans la cité
111 Amsterdam (Live à l'Olympia 1964)
112 La haine
113 Les fenêtres
114 Les filles et les chiens
115 J'aimais
116 Les toros
117 Titine
118 La parlote
119 Les bonbons
120 Le caporal Casse-Pompon
121 Les bergers
122 Le Tango Funèbre
123 L'ostendaise
124 A jeun
125 L'éclusier
126 C'est comme ca
127 Les singes
128 Les prénoms de Paris
129 Clara
130 La dame patronnesse
131 Dulcinea
132 Un enfant
133 Les coeurs tendres (Extrait du film "Un idiot à Paris)

Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.