Paroles et traduction Jacques Brel - La ville s'endormait
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
ville
s'endormait
Город
уснул
Et
j'en
oublie
le
nom
И
я
забыл
имя
Sur
le
fleuve
en
amont
На
реке
вверх
по
течению
Un
coin
de
ciel
brûlait
Уголок
неба
горел
La
ville
s'endormait
Город
уснул
Et
j'en
oublie
le
nom
И
я
забыл
имя
Et
la
nuit
peu
à
peu
И
ночь
постепенно
Et
le
temps
arrêté
И
время
остановилось
Et
mon
cheval
boueux
И
моя
грязная
лошадь
Et
mon
corps
fatigué
И
мое
усталое
тело
Et
la
nuit
bleue
à
bleu
И
сине-голубая
ночь
Et
l'eau
d'une
fontaine
И
вода
из
фонтана
Et
quelques
cris
de
haine
И
некоторые
крики
ненависти
Versés
par
quelques
vieux
Налито
некоторыми
стариками
Sur
de
plus
vieilles
qu'eux
О
людях
старше
их
Dont
le
corps
s'ensommeille
Чье
тело
засыпает
La
ville
s'endormait
Город
уснул
Et
j'en
oublie
le
nom
И
я
забыл
имя
Sur
le
fleuve
en
amont
На
реке
вверх
по
течению
Un
coin
de
ciel
brûlait
Уголок
неба
горел
La
ville
s'endormait
Город
уснул
Et
j'en
oublie
le
nom
И
я
забыл
имя
Et
mon
cheval
qui
boit
И
моя
пьющая
лошадь
Et
moi
qui
le
regarde
И
я
смотрю
на
него
Et
ma
soif
qui
prend
garde
И
моя
жажда,
которая
заботится
Qu'elle
ne
se
voie
pas
Пусть
ее
не
видно
Et
la
fontaine
chante
И
фонтан
поет
Et
la
fatigue
plante
И
наступает
усталость
Son
couteau
dans
mes
reins
Его
нож
в
моих
почках
Et
je
fais
celui-là
И
я
делаю
это
Qui
est
son
souverain
Кто
его
суверен
On
m'attend
quelque
part
Кто-то
где-то
ждет
меня
Comme
on
attend
le
roi
Пока
мы
ждем
короля
Mais
on
ne
m'attend
point
Но
меня
никто
не
ждет
Je
sais
depuis
déjà
я
уже
знаю
Que
l'on
meurt
de
hasard
Что
мы
умираем
случайно
En
allongeant
les
pas
Удлиняя
шаги
La
ville
s'endormait
Город
уснул
Et
j'en
oublie
le
nom
И
я
забыл
имя
Sur
le
fleuve
en
amont
На
реке
вверх
по
течению
Un
coin
de
ciel
brûlait
Уголок
неба
горел
La
ville
s'endormait
Город
уснул
Et
j'en
oublie
le
nom
И
я
забыл
имя
Il
est
vrai
que
parfois
près
du
soir
Правда,
иногда
ближе
к
вечеру
Les
oiseaux
ressemblent
à
des
vagues
Птицы
похожи
на
волны
Et
les
vagues
aux
oiseaux
И
волны
птицам
Et
les
hommes
aux
rires
И
мужчины
смеются
Et
les
rires
aux
sanglots
И
смех
с
рыданиями
Il
est
vrai
que
souvent
Это
правда,
что
часто
La
mer
se
désenchante
Море
разочаровывается
Je
veux
dire
en
cela
я
имею
в
виду
в
этом
Qu'elle
chante
d'autres
chants
Пусть
она
поет
другие
песни
Que
ceux
que
la
mer
chante
Что
те,
кого
поет
море
Dans
les
livres
d'enfants
В
детских
книгах
Mais
les
femmes
toujours
Но
женщины
всегда
Ne
ressemblent
qu'aux
femmes
Только
похожи
на
женщин
Et
d'entre
elles
les
connes
И
среди
них
пизды
Ne
ressemblent
qu'aux
connes
Только
выглядеть
идиотами
Et
je
ne
suis
pas
bien
sûr
И
я
не
уверен
Comme
chante
un
certain
Как
поет
определенный
человек
Qu'elles
soient
l'avenir
de
l'homme
Пусть
они
станут
будущим
человечества
La
ville
s'endormait
Город
уснул
Et
j'en
oublie
le
nom
И
я
забыл
имя
Sur
le
fleuve
en
amont
На
реке
вверх
по
течению
Un
coin
de
ciel
brûlait
Уголок
неба
горел
La
ville
s'endormait
Город
уснул
Et
j'en
oublie
le
nom
И
я
забыл
имя
Et
vous
êtes
passée
И
ты
прошел
Demoiselle
inconnue
Неизвестная
дама
À
deux
doigts
d'être
nue
На
грани
обнажения
Sous
le
lin
qui
dansait
Под
танцующим
бельем
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JACQUES BREL
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.