Jacques Brel - La valse a mille temps - Live - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jacques Brel - La valse a mille temps - Live




La valse a mille temps - Live
La valse a mille temps - Live
Au premier temps de la valse
In the first beat of the waltz
Toute seule tu souris déjà
You're all alone smiling already
Au premier temps de la valse
In the first beat of the waltz
Je suis seul, mais je t′aperçois
I am alone, but I see you
Et Paris qui bat la mesure
And Paris beating the tempo
Paris qui mesure notre émoi
Paris measuring our excitement
Et Paris qui bat la mesure
And Paris beating the tempo
Me murmure murmure tout bas
Whispers, whispers to me softly
Une valse à trois temps
A waltz with three beats
Qui s'offre encore le temps
Which still has time to
Qui s′offre encore le temps
Which still has time to
De s'offrir des détours
To afford detours
Du côté de l'amour
Towards love
Comme c′est charmant
How charming
Une valse à quatre temps
A waltz with four beats
C′est beaucoup moins dansant
It's a lot less danceable
C'est beaucoup moins dansant
It's a lot less danceable
Mais tout aussi charmant
But just as charming
Qu′une valse à trois temps
As a waltz with three beats
Une valse à quatre temps
A waltz with four beats
Une valse à vingt ans
A waltz at twenty
C'est beaucoup plus troublant
It's a lot more disconcerting
C′est beaucoup plus troublant
It's a lot more disconcerting
Mais beaucoup plus charmant
But much more charming
Qu'une valse à trois temps
Than a waltz with three beats
Une valse à vingt ans
A waltz at twenty
Une valse à cent temps
A waltz at a hundred
Une valse à cent ans
A waltz at a hundred years
Une valse ça s′entend
A waltz can be heard
A chaque carrefour
At every crossroads
Dans Paris que l'amour
In Paris that love
Rafraîchit au printemps
Refreshes in the spring
Une valse à mille temps
A waltz with a thousand beats
Une valse à mille temps
A waltz with a thousand beats
Une valse a mis l'temps
It took the waltz time
De patienter vingt ans
To wait twenty years
Pour que tu aies vingt ans
For you to be twenty
Et pour que j′aie vingt ans
And for me to be twenty
Une valse à mille temps
A waltz with a thousand beats
Une valse à mille temps
A waltz with a thousand beats
Une valse à mille temps
A waltz with a thousand beats
Offre seule aux amants
Offers lovers only
Trois cent trente-trois fois l′temps
Three hundred and thirty-three times
De bâtir un roman
To build a romance
Au deuxième temps de la valse
In the second beat of the waltz
On est deux, tu es dans mes bras
There are two of us, you are in my arms
Au deuxième temps de la valse
In the second beat of the waltz
Nous comptons tous les deux: une deux trois
We both count: one two three
Et Paris qui bat la mesure
And Paris beating the tempo
Paris qui mesure notre émoi
Paris measuring our excitement
Et Paris qui bat la mesure
And Paris beating the tempo
Nous fredonne, fredonne déjà
Hums, hums to us already
{Au Refrain}
{To the Chorus}
Au troisième temps de la valse
In the third beat of the waltz
Nous valsons enfin tous les trois
We are finally all three waltzing
Au troisième temps de la valse
In the third beat of the waltz
Il y a toi, y a l'amour et y a moi
There is you, there is love and there is me
Et Paris qui bat la mesure
And Paris beating the tempo
Paris qui mesure notre émoi
Paris measuring our excitement
Et Paris qui bat la mesure
And Paris beating the tempo
Laisse enfin éclater sa joie
Lets its joy finally burst out
{Au Refrain}
{To the Chorus}
Lalala la lalala
Lalala la lalala





Writer(s): Jacques Brel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.