Jacques Brel - Le dernier repas - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jacques Brel - Le dernier repas




Le dernier repas
Последняя трапеза
À mon dernier repas
На моей последней трапезе
Je veux voir mes frères
Хочу видеть братьев своих,
Et mes chiens et mes chats
И собак, и котов моих,
Et le bord de la mer
И морской берег увидеть с них.
À mon dernier repas
На моей последней трапезе
Je veux voir mes voisins
Хочу видеть соседей своих,
Et puis quelques chinois
И парочку китайцев каких,
En guise de cousins
В качестве кузенов моих.
Et je veux qu'on y boive
И хочу, чтоб мы пили вино,
En plus du vin de messe
Кроме вина церковного,
De ce vin si joli
Вино то прекрасное одно,
Qu'on buvait en Arbois
Что пили мы в Арбуа давно.
Je veux qu'on y dévore
Хочу, чтоб мы ели тогда,
Après quelques soutanes
После пары ряс, дорогая,
Une poule faisane
Курочку-фазана, моя,
Venue du Périgord
Прямо из Перигора, родная.
Puis je veux qu'on m'emmène
Потом хочу, чтобы отвели
En haut de ma colline
Меня на вершину холма,
Voir les arbres dormir
Смотреть, как деревья спят, увы,
En refermant leurs bras
Свои ветви, как руки, смыкая.
Et puis je veux encore
И еще хочу я, моя,
Lancer des pierres au ciel
Бросать камни в небеса,
En criant Dieu est mort
Крича: "Бог умер! Вот так да!",
Une dernière fois
В последний раз, моя краса.
À mon dernier repas
На моей последней трапезе
Je veux voir mon âne
Хочу видеть осла моего,
Mes poules et mes oies
И кур, и гусей, и ослов всего,
Mes vaches et mes femmes
Коров и женщин моих, ого!
À mon dernier repas
На моей последней трапезе
Je veux voir ces drôlesses
Хочу видеть этих проказниц,
Dont je fus maître et roi
Чьим королём и господином был,
Ou qui furent mes maîtresses
Или тех, кто был моей любовницей.
Quand j'aurai dans la panse
Когда в моем брюхе будет хмель,
De quoi noyer la terre
Способный утопить весь мир,
Je briserai mon verre
Разобью свой бокал об пол, цель
Pour faire le silence
Создать тишину, моя свирель.
Et chanterai à tue-tête
И буду петь во весь свой рот,
À la mort qui s'avance
Смерти, что приближается,
Les paillardes romances
Песни фривольные, вот,
Qui font peur aux nonnettes
Которых так боятся монахини, крот.
Puis je veux qu'on m'emmène
Потом хочу, чтобы отвели
En haut de ma colline
Меня на вершину холма,
Voir le soir qui chemine
Смотреть, как вечер в пути,
Lentement vers la plaine
Медленно спускается к низинам сама.
Et debout encore
И там, стоя еще, моя,
J'insulterai les bourgeois
Я буду ругать буржуа,
Sans crainte et sans remords
Без страха и без стыда,
Une dernière fois
В последний раз, моя звезда.
Après mon dernier repas
После моей последней трапезы,
Je veux que l'on s'en aille
Хочу, чтоб все ушли,
Qu'on finisse ripaille
Чтобы закончили пир,
Ailleurs que sous mon toit
В другом месте, а не под моей крышей.
Après mon dernier repas
После моей последней трапезы,
Je veux que l'on m'installe
Хочу, чтоб меня усадили,
Assis seul comme un roi
Одного, как короля,
Accueillant ses vestales
Встречая своих весталок, милых.
Dans ma pipe je brûlerai
В своей трубке я сожгу,
Mes souvenirs d'enfance
Воспоминания детства,
Mes rêves inachevés
Мои несбывшиеся мечты,
Mes restes d'espérance
Остатки надежды, моя лебедь.
Et je ne garderai
И не сохраню ничего,
Pour habiller mon âme
Чтобы одеть свою душу,
Que l'idée d'un rosier
Кроме мысли о розовом кусте,
Et qu'un prénom de femme
И женского имени, послушай.
Puis je regarderai
Потом я буду смотреть,
Le haut de ma colline
На вершину своего холма,
Qui danse, qui se devine
Которая танцует, едва видна,
Qui finit par sombrer
Которая, наконец, погружается во тьма.
Et dans l'odeur des fleurs
И в запахе цветов,
Qui bientôt s'éteindra
Который скоро исчезнет,
Je sais que j'aurai peur
Я знаю, что мне будет страшно,
Une dernière fois
В последний раз, моя нежность.





Writer(s): jacques brel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.