Paroles et traduction Jacques Brel - Le dernier repas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le dernier repas
Последняя трапеза
À
mon
dernier
repas
На
моей
последней
трапезе
Je
veux
voir
mes
frères
Хочу
видеть
братьев
своих,
Et
mes
chiens
et
mes
chats
И
собак,
и
котов
моих,
Et
le
bord
de
la
mer
И
морской
берег
увидеть
с
них.
À
mon
dernier
repas
На
моей
последней
трапезе
Je
veux
voir
mes
voisins
Хочу
видеть
соседей
своих,
Et
puis
quelques
chinois
И
парочку
китайцев
каких,
En
guise
de
cousins
В
качестве
кузенов
моих.
Et
je
veux
qu'on
y
boive
И
хочу,
чтоб
мы
пили
вино,
En
plus
du
vin
de
messe
Кроме
вина
церковного,
De
ce
vin
si
joli
Вино
то
прекрасное
одно,
Qu'on
buvait
en
Arbois
Что
пили
мы
в
Арбуа
давно.
Je
veux
qu'on
y
dévore
Хочу,
чтоб
мы
ели
тогда,
Après
quelques
soutanes
После
пары
ряс,
дорогая,
Une
poule
faisane
Курочку-фазана,
моя,
Venue
du
Périgord
Прямо
из
Перигора,
родная.
Puis
je
veux
qu'on
m'emmène
Потом
хочу,
чтобы
отвели
En
haut
de
ma
colline
Меня
на
вершину
холма,
Voir
les
arbres
dormir
Смотреть,
как
деревья
спят,
увы,
En
refermant
leurs
bras
Свои
ветви,
как
руки,
смыкая.
Et
puis
je
veux
encore
И
еще
хочу
я,
моя,
Lancer
des
pierres
au
ciel
Бросать
камни
в
небеса,
En
criant
Dieu
est
mort
Крича:
"Бог
умер!
Вот
так
да!",
Une
dernière
fois
В
последний
раз,
моя
краса.
À
mon
dernier
repas
На
моей
последней
трапезе
Je
veux
voir
mon
âne
Хочу
видеть
осла
моего,
Mes
poules
et
mes
oies
И
кур,
и
гусей,
и
ослов
всего,
Mes
vaches
et
mes
femmes
Коров
и
женщин
моих,
ого!
À
mon
dernier
repas
На
моей
последней
трапезе
Je
veux
voir
ces
drôlesses
Хочу
видеть
этих
проказниц,
Dont
je
fus
maître
et
roi
Чьим
королём
и
господином
был,
Ou
qui
furent
mes
maîtresses
Или
тех,
кто
был
моей
любовницей.
Quand
j'aurai
dans
la
panse
Когда
в
моем
брюхе
будет
хмель,
De
quoi
noyer
la
terre
Способный
утопить
весь
мир,
Je
briserai
mon
verre
Разобью
свой
бокал
об
пол,
цель
—
Pour
faire
le
silence
Создать
тишину,
моя
свирель.
Et
chanterai
à
tue-tête
И
буду
петь
во
весь
свой
рот,
À
la
mort
qui
s'avance
Смерти,
что
приближается,
Les
paillardes
romances
Песни
фривольные,
вот,
Qui
font
peur
aux
nonnettes
Которых
так
боятся
монахини,
крот.
Puis
je
veux
qu'on
m'emmène
Потом
хочу,
чтобы
отвели
En
haut
de
ma
colline
Меня
на
вершину
холма,
Voir
le
soir
qui
chemine
Смотреть,
как
вечер
в
пути,
Lentement
vers
la
plaine
Медленно
спускается
к
низинам
сама.
Et
là
debout
encore
И
там,
стоя
еще,
моя,
J'insulterai
les
bourgeois
Я
буду
ругать
буржуа,
Sans
crainte
et
sans
remords
Без
страха
и
без
стыда,
Une
dernière
fois
В
последний
раз,
моя
звезда.
Après
mon
dernier
repas
После
моей
последней
трапезы,
Je
veux
que
l'on
s'en
aille
Хочу,
чтоб
все
ушли,
Qu'on
finisse
ripaille
Чтобы
закончили
пир,
Ailleurs
que
sous
mon
toit
В
другом
месте,
а
не
под
моей
крышей.
Après
mon
dernier
repas
После
моей
последней
трапезы,
Je
veux
que
l'on
m'installe
Хочу,
чтоб
меня
усадили,
Assis
seul
comme
un
roi
Одного,
как
короля,
Accueillant
ses
vestales
Встречая
своих
весталок,
милых.
Dans
ma
pipe
je
brûlerai
В
своей
трубке
я
сожгу,
Mes
souvenirs
d'enfance
Воспоминания
детства,
Mes
rêves
inachevés
Мои
несбывшиеся
мечты,
Mes
restes
d'espérance
Остатки
надежды,
моя
лебедь.
Et
je
ne
garderai
И
не
сохраню
ничего,
Pour
habiller
mon
âme
Чтобы
одеть
свою
душу,
Que
l'idée
d'un
rosier
Кроме
мысли
о
розовом
кусте,
Et
qu'un
prénom
de
femme
И
женского
имени,
послушай.
Puis
je
regarderai
Потом
я
буду
смотреть,
Le
haut
de
ma
colline
На
вершину
своего
холма,
Qui
danse,
qui
se
devine
Которая
танцует,
едва
видна,
Qui
finit
par
sombrer
Которая,
наконец,
погружается
во
тьма.
Et
dans
l'odeur
des
fleurs
И
в
запахе
цветов,
Qui
bientôt
s'éteindra
Который
скоро
исчезнет,
Je
sais
que
j'aurai
peur
Я
знаю,
что
мне
будет
страшно,
Une
dernière
fois
В
последний
раз,
моя
нежность.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): jacques brel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.