Jacques Brel - Le lion - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jacques Brel - Le lion




Le lion
The Lion
Ça fait cinq jours
It's been five days
Ça fait cinq nuits
It's been five nights
Qu′au-delà du fleuve qui bouillonne
Since across the roaring river
Appelle appelle la lionne
The lioness calls, calls to the lion
Ça fait cinq jours
It's been five days
Ça fait cinq nuits
It's been five nights
Qu'en-deçà du fleuve qui bouillonne
Since this side of the roaring river
Répond le lion à la lionne
The lion responds to the lioness
Vas-y pas Gaston
Don't go, my darling
Même si elle te raconte
Even if she tells you
Que sa mère est gentille
That her mother is kind
Vas-y pas Gaston
Don't go, my darling
Même si elle ose te dire
Even if she dares to tell you
Qu′elle t'aime pour la vie
That she'll love you for life
Vas-y pas Gaston
Don't go, my darling
Même si elle te supplie
Even if she begs you
De l'amener à la ville
To bring her to the city
Elle sera ta Manon
She'll be your Manon
Tu sera son Dequerieux
You'll be her Dequerieux
Vous serez deux imbéciles
You'll both be fools
Ça fait dix jours
It's been ten days
Ça fait dix nuits
It's been ten nights
Qu′au-delà du fleuve qui bouillonne
Since across the roaring river
Appelle appelle la lionne
The lioness calls, calls to the lion
Ça fait dix jours
It's been ten days
Ça fait dix nuits
It's been ten nights
Qu′en-deça du fleuve qui bouillonne
Since this side of the roaring river
Répond le lion à la lionne
The lion responds to the lioness
Vas-y pas Gaston
Don't go, my darling
Arrête de remuer la queue
Stop wagging your tail
Il faut qu'elle s′impatiente
Make her wait impatiently
Fais celui qui a le temps
Pretend you're very busy
Celui qui est débordé
Fully booked
Mets-la en liste d'attente
Put her on a waiting list
Vas-y pas Gaston
Don't go, my darling
Un lion doit être vache
A lion must be cautious
Dis-lui que t′es en plein rush
Tell her you're in a rush
Souviens-toi de Polo
Remember Polo
Qui nous disait toujours
Who always told us
"Too much, c'est too much"
"Too much, is too much"
Ça fait vingt jours
It's been twenty days
Ça fait vingt nuits
It's been twenty nights
Qu′au-delà du fleuve qui bouillonne
Since across the roaring river
Appelle appelle la lionne
The lioness calls, calls to the lion
Ça fait vingt jours
It's been twenty days
Ça fait vingt nuits
It's been twenty nights
Qu'en-deça du fleuve qui bouillonne
Since this side of the roaring river
Répond le lion à la lionne
The lion responds to the lioness
Vas-y pas Gaston
Don't go, my darling
Même si elle te signale
Even if she tells you
Qu'il y en a un autre en vue
That there's another in sight
Un qui est jeune qui est beau
A handsome, young one
Qui danse comme un dieu
Who dances like a god
Qui a de la tenue
Who's very well-groomed
Un qui a de la crinière
A one with a mane
Qui est très intelligent
Who's very intelligent
Et qui va faire fortune
And who will make a fortune
Un qui est généreux
A one who's very generous
Un qui que quand elle veut
A one who, when she wants,
Lui offrira la lune
Will offer her the moon
Ça fait une heure et vingt minutes
It's been an hour and twenty minutes
Qu′au-delà du fleuve qui bouillonne
Since across the roaring river
Appelle appelle la lionne
The lioness calls, calls to the lion
Ça fait une heure et vingt minutes
It's been an hour and twenty minutes
Que dans le fleuve qui bouillonne
Since in the roaring river
Un lion est mort pour une lionne
A lion has died for a lioness
Jacques, Jacques
Jacques, Jacques
Oui, oui
Yes, yes
Jacques
Jacques
C′est... C'est moi qu′on appelle
It's... It's me you're calling
Jacques, Jacques
Jacques, Jacques
Oui, oui j'suis là, oui
Yes, yes, here I am
Jacques, Jacques
Jacques, Jacques
Oh oui
Oh yes





Writer(s): Jacques Brel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.