Jacques Brel - Le plat pays (Bergen 10/05/1964 [Restauración 2022]) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jacques Brel - Le plat pays (Bergen 10/05/1964 [Restauración 2022])




Le plat pays (Bergen 10/05/1964 [Restauración 2022])
Avec la mer du Nord pour dernier terrain vague
С Северным морем как последней пустошью,
Et des vagues de dunes pour arrêter les vagues
И волны дана, чтобы остановить волны,
Et de vagues rochers que les marées dépassent
И смутные скалы, которые превышают приливы,
Et qui ont, à jamais, le cœur à marée basse
И чьи сердца навсегда останутся во время отлива.
Avec infiniment de brumes à venir
С бесконечными туманами
Avec le vent d'ouest, écoutez-le tenir
С западным ветром слушай, держи его.
Le plat pays qui est le mien
Плоская страна, которая принадлежит мне.
Avec des cathédrales pour uniques montagnes
С соборами только горы,
Et de noirs clochers comme mâts de cocagne
И черные шпили, как засаленные столбы
des diables en pierre décrochent les nuages
Где каменные черти расцепляют облака,
Avec le fil des jours pour unique voyage
С течением дней на одну поездку,
Et des chemins de pluie pour unique "bonsoir"
И дорожки дождя лишь для доброго вечера,
Avec le vent de l'est, écoutez-le vouloir
С восточным ветром слушай волю,
Le plat pays qui est le mien
Плоская страна, которая принадлежит мне.
Avec un ciel si bas qu'un canal s'est perdu
С небом так низко, что теряется канал,
Avec un ciel si bas qu'il fait l'humilité
С небом настолько низким, что оно смиряет
Avec un ciel si gris qu'un canal s'est pendu
С небом таким серым, что канал повис,
Avec un ciel si gris qu'il faut lui pardonner
С таким низким небом, что его надо простить.
Avec le vent du nord qui vient s'écarteler
С северным ветром, что приходит на четверть,
Avec le vent du nord, écoutez-le craquer
С северным ветром слышу, как он трещит,
Le plat pays qui est le mien
Плоская страна, которая принадлежит мне.
Avec de l'Italie qui descendrait l'Escaut
Когда Италия спускается по Шельде,
Avec Frida la Blonde, quand elle devient Margot
С Фридой ла Блонд, когда она станет Марго,
Quand les fils de novembre nous reviennent en mai
Когда сыновья ноября вернутся к нам в мае,
Quand la plaine est fumante et tremble sous juillet
Когда равнина дымится и дрожит под июлем,
Quand le vent est au rire, quand le vent est au blé
Когда ветер на смех, когда ветер на пшеницу,
Quand le vent est sud, écoutez-le chanter
Когда дует южный ветер, слушай, как он поет,
Le plat pays qui est le mien
Плоская страна, которая принадлежит мне.





Writer(s): Jacques Romain Brel, Rod Mc Kuen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.