Jacques Brel - Les bigotes - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jacques Brel - Les bigotes




Les bigotes
Святоши
Elles vieillissent à petits pas
Они стареют понемногу,
De petits chiens en petits chats
С котёнком крошечным, с собачкой,
Les bigotes
Святоши.
Elles vieillissent d'autant plus vite
Они стареют так стремительно,
Qu'elles confondent l'amour et l'eau bénite
Что путают любовь со святой водою,
Comme toutes les bigotes
Как все святоши.
Si j'étais diable en les voyant parfois
Когда я вижу их, порою,
Je crois que je me ferais châtrer
Клянусь, я сам себя бы оскопил,
Si j'étais Dieu en les voyant prier
Будь я вдруг дьяволом. А если б Богом,
Je crois que je perdrais la foi
Я б веру потерял, наверно, милая,
Par les bigotes
Из-за святош.
Elles processionnent à petits pas
Они идут, ступая мелко,
De bénitier en bénitier
От кропильницы до кропильницы,
Les bigotes
Святоши.
Et patati et patata
И тараторят без умолку,
Mes oreilles commencent à siffler
Что в ушах звенит уже,
Les bigotes
Святоши.
Vêtues de noir comme Monsieur le Curé
Одеты в чёрное, как кюре,
Qui est trop bon avec les créatures
Который слишком добр к созданиям,
Elles s'embigotent les yeux baissés
Они святошничают, потупив взор,
Comme si Dieu dormait sous leurs chaussures
Как будто Бог под их башмаками дремлет,
De bigotes
Святоши.
Le samedi soir après le turbin
В субботу вечером, окончив труд,
On voit l'ouvrier parisien
Гуляет рабочий люд,
Mais pas de bigotes
Но не святоши.
Car c'est au fond de leur maison
Ведь дома, в глубине своих углов,
Qu'elles se préservent des garçons
Они от парней себя хранят,
Les bigotes
Святоши.
Qui préfèrent se ratatiner
Которые предпочитают чахнуть,
De vêpres en vêpres, de messe en messe
От вечерни до вечерни, от мессы до мессы,
Toutes fières d'avoir pu conserver
Гордясь, что сохранили до сих пор
Le diamant qui dort entre leurs f
Алмаз, что дремлет меж их…
De bigotes
Святоши.
Puis elles meurent à petits pas
Потом они умирают понемногу,
À petit feu en petit tas
По капельке, в кучку малую,
Les bigotes
Святоши.
Qui cimetièrent à petits pas
Которых хоронят потихоньку,
Au petit jour d'un petit froid
На зорьке в холода,
De bigotes
Святоши.
Et dans le ciel qui n'existe pas
И в небесах, которых нет и в помине,
Les anges font vite un paradis pour elles
Создают для них скорей рай ангелы,
Une auréole et deux bouts d'ailes
Нимб и два крыла им дарят,
Et elles s'envolent à petits pas
И они взлетают понемногу,
De bigotes
Святоши.





Writer(s): JACQUES BREL


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.