Jacques Brel - Les coeurs tendres - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jacques Brel - Les coeurs tendres




Les coeurs tendres
Нежные сердца
Y en a qui ont le cœur si large
Есть такие, чьи сердца так просторны,
Qu'on y entre sans frapper
Что в них входишь, не стучась.
Y en a qui ont le cœur si large
Есть такие, чьи сердца так просторны,
Qu'on en voit que la moitié
Что видна лишь половина.
Y en a qui ont le cœur si frêle
Есть такие, чьи сердца так хрупки,
Qu'on le briserait du doigt
Что их пальцем раздавишь.
Y en qui ont le cœur trop frêle
Есть такие, чьи сердца слишком хрупки,
Pour vivre comme toi et moi
Чтобы жить, как мы с тобой, малыш.
Z'ont plein d'fleurs dans les yeux
В их глазах букеты цветов,
Les yeux à fleur de peur
Глаза, полные страха,
De peur de manquer l'heure
Страха упустить час,
Qui conduit à Paris
Что ведёт в Париж.
Y en a qui ont le cœur si tendre
Есть такие, чьи сердца так нежны,
Qui reposent les mésanges
Что синиц укрывают от стужи.
Y en qui ont le cœur trop tendre
Есть такие, чьи сердца слишком нежны,
Moitié hommes et moitié anges
Наполовину люди, наполовину ангелы.
Y en a qui ont le cœur si vaste
Есть такие, чьи сердца так необъятны,
Qu'ils sont toujours en voyage
Что они вечно в пути.
Y en a qui ont le cœur trop vaste
Есть такие, чьи сердца слишком необъятны,
Pour se priver de mirages
Чтобы лишать себя миражей, родная.
Z'ont plein d'fleurs dans les yeux
В их глазах букеты цветов,
Les yeux à fleur de peur
Глаза, полные страха,
De peur de manquer l'heure
Страха упустить час,
Qui conduit à Paris
Что ведёт в Париж.
Y en a qui ont le cœur dehors
Есть такие, чьи сердца нараспашку,
Et ne peuvent que l'offrir
И они могут лишь дарить их.
Le cœur tellement dehors
Сердца так нараспашку,
Qu'ils sont tous à s'en servir
Что все спешат ими воспользоваться, милая.
Celui-là a le cœur dehors
У того сердце нараспашку,
Et si frèle et si tendre
И так хрупкое, и так нежное,
Que maudit soient les arbres morts
Что прокляты будьте, мёртвые деревья,
Qui ne pourraient point l'entendre
Которые не смогут его услышать.
A plein d'fleurs dans les yeux
В его глазах букеты цветов,
Les yeux à fleur de peur
Глаза, полные страха,
De peur de manquer l'heure
Страха упустить час,
Qui conduit à Paris
Что ведёт в Париж.





Writer(s): Jacques Brel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.