Jacques Brel - Les F - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jacques Brel - Les F




Les F
Фламандцы
Les Flamingants, chanson comique
Фламандцы, шуточная песня
Messieurs les Flamingants, j'ai deux mots à vous rire
Господа фламандцы, пару слов вам скажу,
Il y a trop longtemps, que vous me faites frire
Долго вы меня, милая, изводили,
À vous souffler dans le cul, pour devenir autobus
Дули вам в задницы, чтоб стали вы автобусом,
Vous voilà acrobates mais vraiment rien de plus
Вот вы акробаты, но, право, не более того.
Nazis durant les guerres et catholiques entre elles
Нацисты во время войн, католики между ними,
Vous oscillez sans cesse du fusil au missel
Вы качаетесь вечно от винтовки к молитвеннику,
Vos regards sont lointains, votre humour est exsangue
Взгляды ваши туманны, юмор ваш бесцветен,
Bien qu'il y ait des rues à Gand qui pissent dans les deux langues
Хотя есть в Генте улицы, где мочатся на двух языках.
Tu vois quand j'pense à vous, j'aime que rien ne se perde
Знаешь, когда я думаю о вас, я люблю, когда ничто не пропадает зря,
Messieurs les Flamingants, je vous emmerde
Господа фламандцы, идите вы к черту.
Vous salissez la Flandre mais la Flandre vous juge
Вы пачкаете Фландрию, но Фландрия вас судит,
Voyez la mer du Nord, elle s'est enfuie de Bruges
Посмотри на Северное море, оно сбежало из Брюгге,
Cessez de me gonfler, mes vieilles roubignoles
Перестаньте меня доставать, мои старые бубенчики,
Avec votre art flamand, italo-espagnol
Со своим фламандским искусством, итало-испанским,
Vous êtes tellement, tellement beaucoup trop lourds
Вы такие, такие, слишком тяжелые,
Que quand les soirs d'orage, des Chinois cultivés
Что когда грозовыми вечерами, образованные китайцы
Me demandent d'où je suis, je réponds fatigué
Спрашивают меня, откуда я, я отвечаю устало,
Et les larmes aux dents "ik ben van Luxembourg"
Со слезами на глазах: "ik ben van Luxembourg".
Et si aux jeunes femmes on ose un chant flamand
И если молодым женщинам осмеливаются спеть фламандскую песню,
Elles s'envolent en rêvant aux oiseaux roses et blancs
Они улетают, мечтая о розовых и белых птицах.
Et je vous interdis d'espérer que jamais
И я запрещаю вам надеяться, что когда-нибудь,
À Londres sous la pluie, on puisse vous croire anglais
В Лондоне под дождем, вас смогут принять за англичан,
Et je vous interdis, à New York ou Milan
И я запрещаю вам, в Нью-Йорке или Милане,
D'éructer messeigneurs, autrement qu'en flamand
Изрыгать, монсеньоры, иначе как по-фламандски,
Vous n'aurez pas l'air con, vraiment pas con du tout
Вы не будете выглядеть глупо, совсем не глупо,
Et moi je m'interdis, de dire que je m'en fous
А я себе запрещаю говорить, что мне все равно,
Et je vous interdis, d'obliger nos enfants
И я запрещаю вам заставлять наших детей,
Qui ne vous ont rien fait, à aboyer flamand
Которые вам ничего не сделали, лаять по-фламандски,
Et si mes frères se taisent et bien tant pis pour elles
И если мои братья молчат, ну и черт с ними,
Je chante, persiste et signe, je m'appelle Jacques Brel
Я пою, настаиваю и подписываюсь, меня зовут Жак Брель.





Writer(s): Caetano Veloso, J. Donato


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.