Jacques Brel - Les fenêtres - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jacques Brel - Les fenêtres




Les fenêtres
The Windows
Les fenêtres nous guettent
Windows are watching us
Quand notre cœur s'arrête
When our heart stops
En croisant Louisette
On meeting Louisette
Pour qui brûlent nos chairs
For whom our bodies burn
Les fenêtres rigolent
Windows laugh
Quand elles voient la frivole
When they see the frivolous
Qui offre sa corolle
Who offers her corolla
À un clerc de notaire
To a notary's clerk
Les fenêtres sanglotent
Windows sob
Quand à l'aube falote
When in the dim dawn
Un enterrement cahote
A funeral procession lumbers
Jusqu'au vieux cimetière
To the old cemetery
Mais les fenêtres froncent
But windows frown
Leurs corniches de bronze
Their bronze cornices
Quand elles voient les ronces
When they see the brambles
Envahir leur lumière
Invading their light
Les fenêtres murmurent
Windows murmur
Quand tombent en chevelure
When falling in a mane
Les pluies de la froidure
The rains of cold
Qui mouillent les adieux
That wet the farewells
Les fenêtres chantonnent
Windows sing
Quand se lève à l'automne
When it rises in autumn
Le vent qui abandonne
The wind that abandons
Les rues aux amoureux
The streets to lovers
Les fenêtres se taisent
Windows fall silent
Quand l'hiver les apaise
When winter calms them
Et que la neige épaisse
And the thick snow
Vient leur fermer les yeux
Comes to close their eyes
Mais les fenêtres jacassent
But the windows cackle
Quand une femme passe
When a woman passes
Qui habite l'impasse
Who lives in the dead end
passent les Messieurs
Where the gentlemen pass
La fenêtre est un œuf
The window is an egg
Quand elle est œil-de-bœuf
When it is an oval
Qui attend comme un veuf
That waits like a widower
Au coin d'un escalier
At the corner of a staircase
La fenêtre bataille
The window fights back
Quand elle est soupirail
When it is a ventilation grill
D'où le soldat mitraille
From which the soldier shoots
Avant de succomber
Before succumbing
Les fenêtres musardent
Windows linger
Quand elles sont mansardes
When they are attic windows
Et abritent les hardes
And shelter the belongings
D'un poète oublié
Of a forgotten poet
Mais les fenêtres gentilles
But the kind windows
Se recouvrent de grilles
Cover themselves with bars
Si par malheur on crie:
If by misfortune someone shouts:
"Vive la liberté"
"Long live freedom"
Les fenêtres surveillent
Windows watch
L'enfant qui s'émerveille
The child who marvels
Dans un cercle de vieilles
In a circle of old women
A faire ses premiers pas
Taking his first steps
Les fenêtres sourient
Windows smile
Quand quinze ans trop jolis
When fifteen years too pretty
Ou quinze ans trop grandis
Or fifteen years too old
S'offrent un premier repas
Offer themselves a first meal
Les fenêtres menacent
Windows threaten
Les fenêtres grimacent
Windows grimace
Quand parfois j'ai l'audace
When sometimes I have the audacity
D'appeler an chat un chat
To call a spade a spade
Les fenêtres me suivent
Windows follow me
Me suivent et me poursuivent
Follow me and chase me
Jusqu'à ce que peur s'ensuive
Until fear ensues
Tout au fond de mes draps
Deep in my sheets
Les fenêtres souvent
Windows often
Traitent impunément
Treat children with impunity
De voyous des enfants
As thugs
Qui cherchent qui aimer
Who are looking for someone to love
Les fenêtres souvent
Windows often
Soupçonnent ces manants
Suspect these scoundrels
Qui dorment sur les bancs
Who sleep on the benches
Et parlent l'étranger
And speak to strangers
Les fenêtres souvent
Windows often
Se ferment en riant
Close themselves laughing
Se ferment en criant
Close themselves shouting
Quand on y va chanter
When one goes there to sing
Ah je n'ose pas penser
Ah, I dare not think
Qu'elles servent à voiler
That they are used to hide
Plus qu'à laisser entrer
More than to let in
La lumière de l'été
The light of summer
Non je préfère penser
No, I prefer to think
Qu'une fenêtre fermée
That a closed window
Ça ne sert qu'à aider
Only serves to help
Les amants à s'aimer
Lovers to love each other
Non je préfère penser
No, I prefer to think
Qu'une fenêtre fermée
That a closed window
Ça ne sert qu'à aider
Only serves to help
Les amants à s'aimer
Lovers to love each other





Writer(s): Jacques Brel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.