Paroles et traduction Jacques Brel - Les jardins du casino
Les jardins du casino
The Casino Gardens
Les
musiciens
sortent
leurs
moustaches
The
musicians
take
out
their
mustaches
Et
leurs
violons
et
leurs
saxos
And
their
violins
and
their
saxophones
Et
la
polka
se
met
en
marche
And
the
polka
starts
marching
Dans
les
jardins
du
casino
In
the
gardens
of
the
casino
Où
glandouillent
en
papotant
Where
they
dawdle
and
chat
De
vieilles
vieilles
qui
ont
la
galatouille
Old,
old
women
who
have
the
money
worries
Et
de
moins
vieilles
qui
ont
la
chatouille
And
younger
women
who
have
the
itch
Et
des
messieurs
qui
ont
le
temps
And
gentlemen
who
have
time
Passent
aussi
indifférents
Also
pass
by
indifferent
Quelques
jeunes
gens
faméliques
Some
hungry
young
people
Qui
sont
encore
confondant
Who
still
confuse
L'érotisme
et
la
gymnastique
Eroticism
and
gymnastics
Tout
ça
dresse
une
muraille
de
Chine
All
this
builds
a
Great
Wall
of
China
Entre
le
pauvre
ami
Pierrot
Between
poor
friend
Pierrot
Et
sa
fugace
Colombine
And
his
fleeting
Colombine
Dans
les
jardins
du
casino
In
the
gardens
of
the
casino
Les
musiciens
frétillent
des
moustaches
The
musicians
wiggle
their
mustaches
Et
du
violon
et
du
saxo
And
on
the
violin
and
on
the
saxophone
Quand
la
polka
guide
la
démarche
When
the
polka
guides
the
step
De
la
beauté
du
casino
Of
the
beauty
of
the
casino
Quelques
couples
protubérants
Some
protuberant
couples
Dansent
comme
des
escalopes
Dance
like
cutlets
Avec
des
langueurs
d'héliotropes
With
languid
heliotropes
Devant
les
faiseuses
de
cancan
In
front
of
the
cancan
dancers
Un
colonel
encivilé
présente
A
colonel
in
civilian
clothes
introduces
À
de
fausses
duchesses
To
the
false
duchesses
Compliments
et
civilités
Compliments
and
courtesies
Et
baise-main
et
rond
de
fesses
And
handshakes
and
a
round
of
buttocks
Tout
ça
n'arrange
pas
on
le
devine
All
this
does
not
favorably
dispose,
it
is
easy
to
guess
Les
affaires
du
pauvre
Pierrot
The
affairs
of
poor
Pierrot
Cherchant
fugace
Colombine
Seeking
fleeting
Colombine
Dans
les
jardins
du
casino
In
the
gardens
of
the
casino
Et
puis
le
soir
tombe
par
taches
And
then
the
night
falls
by
spots
Les
musiciens
rangent
leurs
saxos
The
musicians
put
away
their
saxophones
Et
leurs
violons
et
leurs
moustaches
And
their
violins
and
their
mustaches
Dans
les
jardins
du
casino
In
the
gardens
of
the
casino
Les
jeunes
filles
rentrent
aux
tanières
The
young
girls
return
to
their
dens
Sans
ce
jeune
homme
ou
sans
ce
veuf
Without
this
young
man
or
without
this
widower
Qui
devait
leur
offir
la
litière
Who
had
to
offer
them
the
litter
Où
elles
auraient
pondu
leur
œuf
Where
they
would
have
laid
their
egg
Les
vieux
messieurs
rentrent
au
bercail
The
old
gentlemen
return
to
the
fold
Retrouver
le
souvenir
jauni
To
find
the
yellowed
memory
De
leur
madame
Bovary
Of
their
Madame
Bovary
Qu'ils
entretiennent
vaille
que
vaille
Whom
they
maintain
as
best
they
can
Il
ne
demeure
que
l'opaline
There
remains
only
the
opaline
De
l'âme
du
pauvre
Pierrot
Of
poor
Pierrot's
soul
Pleurant
fugace
colombine
Weeping
fleeting
Colombine
Dans
les
jardins
du
casino
In
the
gardens
of
the
casino
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gérard Jouannest, Jacques Brel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.